Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

kvalitně Tschechisch

Sätze kvalitně Beispielsätze

Wie benutze ich kvalitně in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Chtěl bych okupovat tento dům skupinou kvalitně vybraných pracovníků.
Das Haus wird von meinen sorgfältig gewählten Assistenten bewohnt.
Víš lásko, někdy, když chceš mít něco uděláno kvalitně, musíš si to udělat sám.
Manchmal muss man die Dinge eben selbst in die Hand nehmen, Liebling.
A tam vás kvalitně převychovají.
Dann seid ihr raus, habt euer Leben, eine Zukunft.
Jeho ledviny vypadají kvalitně.
Seine Nieren sind noch sehr gut.
Dívej se na to jako na kvalitně strávenej čas. Pořád máš ještě kluka?
So haben wir Zeit füreinander. - Hast du noch den Freund?
To Ti tu prdel tentokrát rozstřílí kvalitně.
Diesmal werden sie dich wirklich erschießen.
Ano, ne moc dlouho, ale hluboce a kvalitně.
Zugegeben, nicht lange, aber dennoch tief und gut.
Tak to sem moc ráda. Aspoň sme kvalitně spoutaný.
Oh, nun, das freut mich. wenigstens haben wir Qualität!
Kdyby si víc arabáků kvalitně zamrdalo, nebyl by tu žádný proč tam jít a takhle s nima vyjebat.
Wenn mehr Hadjis Pussys mit Qualität wären, gäbe es für uns keinen Grund rüber zu kommen und ihnen so in den Arsch zu treten.
Ale musím podotknout, že doposud se podařilo jenom jednomu studentovi připravit lektvar tak kvalitně, že tuto cenu vyhrál.
Allerdings müssen Sie wissen, dass nur ein Schüler es je geschafft hat, sich mit einem qualitativ überzeugenden Trank diesen Preis zu verdienen.
A myslím fakt krámy, ne jako tyhle kvalitně vyrobené cukrovinky, které nabízíme dneska.
Juanita? MJ spielt nebenan. Warum gehst du nicht zu ihm?
Ten kluk byl schovaný v rybářské skříni v kabině, ve které jste podle všeho strávila spoustu svého kvalitně stráveného času.
Der Kerl wurde in einen Schrank für Fische gesteckt, in einer Kabine, in der Sie eine Menge Ihrer Mußestunden zu verbringen scheinen.
To vypadá docela kvalitně.
Sieht nach gutem Stoff aus.
Čeká spousta pracovních pohovorů a budu kvalitně trávit čas s Morganem.
Morgan und ich verbringen eine tolle Zeit.

Nachrichten und Publizistik

Prvním důvodem je to, že obranná i zahraniční politika se spoléhá na kvalitně fungující administrativu (diplomatický sbor, vojsko).
Ein Grund dafür ist, dass sowohl die Verteidigungs- als auch die Außenpolitik auf einem funktionierenden bürokratischen Apparat aufbauen (einem diplomatischen Corps, dem Militär).
jsou jejich snahy sebevětší - a pro Kyrgyzstán to rozhodně platí -, jsou bez koordinované, kvalitně pojaté a odpovídající pomoci odsouzeny k neúspěchu.
Gleichgültig wie angestrengt sie es versuchen - und Kirgisien hat das sicherlich getan - sie sind ohne koordinierte, gutgeplante und angemessene Hilfe zum Versagen verurteilt.
Společným jmenovatelem těchto intervencí je potřeba dostatečně kvalitně vyškolených zdravotníků působících ve zbídačelých komunitách.
Der gemeinsame Nenner dieser Interventionen ist der Bedarf an gut ausgebildeten Gesundheitsarbeitern für arme Gemeinden.
Je morálně správné, aby každé dítě dostalo nejlepší šanci přežít, kvalitně jíst, zůstat zdravé a získat vzdělání.
Es ist moralisch richtig, dass jedes Kind die besten Chancen erhält, zu überleben, gut zu essen, gesund zu bleiben und eine Bildung zu erhalten.
Hlaví překážkou při zavádění kvalitně propracovaných reforem je však nedostatek klíčových úředníků, jež by je podpořili.
Das Hauptproblem besteht darin, gut durchdachte und von den wichtigen Offiziellen unterstützte Reformen hervorzubringen.
Proslulý polský instalatér je zárukou kvalitně odváděné práce po celé Evropě.
Der berühmte polnische Klempner ist in ganz Europa eine Garantie für qualitativ hochwertige Arbeit.
Chtějí se propracovat k budoucnosti, v níž bude jejich kvalita života patřit k nejlepším na světě a kdy budou mít ve městech zelené plochy, udržitelnou veřejnou dopravu, čistý vzduch, kvalitně postavené domy a bezpečné ulice.
Sie möchten eine Zukunft schaffen, in der ihre Lebensqualität zu den besten der Welt zählt - mit Grünflächen, nachhaltigem öffentlichen Personennahverkehr, sauberer Luft, gut gebauten Häusern und sicheren Straßen.
Virtuální podniky jsou nezvykle novátorské a v podnikatelském sektoru je to dost možná jediný systém, který dokáže kvalitně vyrobit jednorázový produkt.
Virtuelle Unternehmen sind normalerweise innovativ und in der Geschäftswelt möglicherweise das einzige System, dass gute Einmalprodukte herstellen kann.

Suchen Sie vielleicht...?