Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

krank Deutsch

Übersetzungen krank ins Tschechische

Wie sagt man krank auf Tschechisch?

Sätze krank ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich krank nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Meine Mutter ist zwei Tage krank gewesen.
matka byla dva dny nemocná.
Jane liegt krank im Bett.
Jane leží nemocná v posteli.
Herr Braun war damals krank.
Pan Brown byl tehdy nemocný.
Wahrheit ist eine widerliche Arznei; man bleibt lieber krank, ehe man sich entschliesst, sie einzunehmen.
Pravda je odporný lék; člověk by zůstal raději nemocný, než aby se rozhodnul ho vzít.
Ich kann diese Kuh nicht melken. Sie ist krank.
Tuhle krávu nemůžu podojit. Je nemocná.
Er war krank.
Byl nemocen.
Er war krank.
Byl nemocný.
Ich war krank, weshalb ich nicht zu dir kommen konnte.
Byl jsem nemocný, proto jsem nemohl k tobě přijít.
Ich war krank, weshalb ich nicht zu dir kommen konnte.
Byla jsem nemocná, proto jsem nemohla k tobě přijít.
Ich habe gehört, du seiest krank.
Slyšel jsem, že jsi nemocná.
Ich weiß nicht, warum Tom krank geworden ist.
Nevím, proč Tom onemocněl.
Tom fühlte sich krank.
Tom se cítil nemocný.

Filmuntertitel

Code R ist nicht krank!
Tuhle nemoc. Code-R není pacient!
Maid hat sich krank gemeldet.
Uklízečka je nemocná.
Das ist krank.
To je tak zvrhlé.
Das ist ja total krank.
To je tak zvrácené!
Die Leute sind wirklich krank.
Ti lidé jsou fakt nemocní. Viděl jsem to.
Bei uns ist eine Kuh krank.
Onemocněla mi další kráva.
Bist du vielleicht krank?
Nejsi nemocný? - Jo.
Ja, du bist krank.
Ano, Joe. Ach, ty jsi nemocný.
Was, wenn er krank ist.
Jestli je nemocný.
Du bist krank.
Jsi nemocný.
Sie ist doch nicht krank, liebe Oberin?
Snad není nemocná, milá představená?
Schluck das, ohne krank zu werden.
Když to skousnete a nebude vám zle, bude vám přáno.
Der Mann war krank oder so.
Nejspíš byl nemocný.
Ich bin müde und krank.
Jsem unavený a nemocný.

Nachrichten und Publizistik

Trotz zahlreicher Versprechungen, die angerichteten Umweltschäden zu beseitigen, bleibt das Ogoniland ein ökologisches Notstandsgebiet, das durch die Ölindustrie in Armut gestürzt und krank gemacht wurde.
Navzdory mnoha dřívějším slibům, že dojde k sanaci, zůstává Ogoniland v environmentální agonii, zbídačený a přiotrávený ropným průmyslem.
Millionen sind krank und arm, viele leben am Rande des Hungertods.
Miliony obyvatel jsou nemocní a chudí, mnoho z nich doslova živoří.
Und wenn die größte Ökonomie der Welt krank ist - und momentan ist sie sehr krank - leidet die ganze Welt.
A když největší světová ekonomika onemocní - a teď je vážně nemocná -, trpí celý svět.
Und wenn die größte Ökonomie der Welt krank ist - und momentan ist sie sehr krank - leidet die ganze Welt.
A když největší světová ekonomika onemocní - a teď je vážně nemocná -, trpí celý svět.
Meine Pläne änderten sich allerdings, als mein Vater krank wurde.
Moje plány se však změnily, když mi onemocněl otec.
Auf Millionen Kinder in Entwicklungsländern in Afrika, Asien und im Westpazifik wartet extreme Armut, wenn ein Elternteil krank wird oder stirbt.
Miliony dětí v rozvojových zemích v Africe, Asii a západním Pacifiku jsou nuceny žít v extrémní chudobě, když jim onemocní nebo zemře rodič.
Immer mehr Erwachsene, bei denen der Impfstoff nicht mehr wirkt oder nicht völlig effektiv ist, werden krank.
Dospělí lidé, u nichž vakcína přestala působit nebo není stoprocentně účinná, jsou stále častěji nemocní.
Auch Kleinkinder, die für eine Keuchhustenimpfung zu jung sind, werden krank.. Manche von ihnen husten sich buchstäblich zu Tode.
Zmíněná onemocnění postihují i kojence, kteří jsou na vakcínu proti černému kašli ještě příliš malí, a někteří z nich se skutečně ukašlou a udusí k smrti.
Sie sind ganz einfach nur arm, hungrig und krank.
Jsou jen chudí, hladoví a nemocní.
Sie gehen zudem häufiger zur Wahl, engagieren sich stärker für das Gemeinwohl, begehen weniger Straftaten, sorgen dafür, dass ihre Kinder eine bessere Schulbildung erhalten, und werden seltener krank, da sie einen gesünderen Lebensstil pflegen.
Navíc ve větší míře hlasují ve volbách, podílejí se na občanských aktivitách, páchají méně trestných činů, lépe vzdělávají vlastní děti a jsou méně často nemocní, poněvadž vedou zdravější životní styl.
Wenn Kinder krank werden, haben Eltern nicht die Zeit, bei einer staatlichen Bank einen Kredit zu beantragen (vielleicht die einzige alternative Kreditquelle für die Armen außer einem Geldverleiher).
Když onemocní děti, rodiče nemají čas žádat o úvěr státní banku (asi jediný alternativní zdroj půjček pro chudé, kromě lichvářů).
Die Eltern sind oftmals arbeitslos, krank, geschieden oder gar inhaftiert.
Rodiče jsou často nezaměstnaní, nemocní, rozvedení, nebo dokonce uvěznění.
Aber bevor diese Maßnahmen in umfassendere Bemühungen zur Lösung des Palästina-Konflikts übergehen konnten, wurde er krank.
Než však bylo možné tato opatření zapracovat do širší snahy o vyřešení palestinského problému, Šaron onemocněl.
CHICAGO - In den USA ist man an einem Punkt angelangt, an dem beinahe die Hälfte der Bevölkerung in irgendeiner Form als psychisch krank beschrieben wird und fast ein Viertel der Amerikaner - 67,5 Millionen - Antidepressiva nehmen.
CHICAGO - Spojené státy dospěly do fáze, kdy je téměř polovina Američanů označována za nějakým způsobem duševně nemocné a téměř čtvrtina obyvatel - 67,5 milionů lidí - užívá antidepresiva.

Suchen Sie vielleicht...?