Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Kranke Deutsch

Übersetzungen Kranke ins Tschechische

Wie sagt man Kranke auf Tschechisch?

Kranke Deutsch » Tschechisch

pacient nemocný

Sätze Kranke ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Kranke nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Der Kranke liegt im Bett.
Pacient leží v posteli.
Dies ist eine Einrichtung für psychisch kranke Straftäter.
Toto je instituce pro psychicky nemocné pachatele.

Filmuntertitel

Ich hatte niemals die Kranke spielen dtirfen!
To je super, ne? Jo, to jo. Bože!
Beachte das die kranke Person nackt im Bett liegt.
Všimněte si jak se nemocná osoba pokládá na postel.
Jeder Kranke, jeder, der einen weisen Fleck hat, wird, ohne Ausnahme, in ein Schutzlager verbracht.
Každý nemocný, každý, na kom se ukáže bílá skvrna, bez vyjímky, bude dopraven do střežených táborů.
Meine Mutter macht es, aber sonst ist es nur für Weichlinge oder Kranke.
Moje máma tak snídá, ale pro chlapa je to ostuda, pokud nemarodí.
Du folgst mir, weil ich dort Kabeljau finden kann, wo du nicht mal ein halbes Pfund kranke Tintenfische findest.
Sleduješ , protože najdu tresky tam, kde ty pár chcíplých olihní.
Wir haben Kranke an Bord.
Na naší lodi řádí nemoc.
Wir haben nicht genügend Ärzte, um uns um eine kranke Frau zu kümmern.
Na to nemáme dost doktorů ani ošetřovatelek.
Da werden kranke Knaben glücklich! Da ist jeder Tag ein Feiertag!
Do země bezstarostných hochů, kde každý den je svátek.
Ich bin alleine hierher gefahren. weil mein Diener seine kranke Mutter besucht.
Přišel jsem sem sám, protože můj řidič se jel podívat na svou nemocnou matku do West Virginie.
Glauben Sie, es könnte Kranke heilen?
Myslíte, že by to mohlo uzdravit nemocného?
Es muss in einem Fall wie diesem der Kranke selbst das Mittel finden.
V tom si chorý pomáhat musí sám.
Damit erschrickst du keine kranke Laus.
S tím nevystrašíš ani mouchu.
Aber sie hat doch gesagt, ihr Bruder ist der Kranke.
Nevěděla jsem, že ta žena potřebuje léčbu. Říkala, že zde zůstat její bratr. Samozřejmě, že ne!
Eine reiche Kranke mit einem Nierenstein von zehn Karat?
Z vyšší společnosti a s 10karátovým ledvinovým kamenem?

Nachrichten und Publizistik

Zu viele Kranke erhalten keine Behandlung.
Příliš mnoho nemocných nikdo neošetří.
Verfeinerte Tests, mit denen kranke von geimpften Tieren unterschieden werden können, sind teuer, und es ist noch nicht erwiesen, dass sie zuverlässig sind.
Další testy, které umí rozpoznat infikované zvíře od očkovaného, jsou nákladné a nespolehlivé.
Aber bis jetzt wurde Ebola durch die Pharmakonzerne weitgehend ignoriert, da die Entwicklung von Medikamenten für Kranke, die sie nicht bezahlen können, keinen Profit verspricht.
Farmaceutické společnosti však dosud ebolu v podstatě ignorovaly, protože vývoj léku pro populace, které si ho nebudou moci dovolit, nesliboval velký zisk.
Öffentliche Ordnungsmaßnahmen im Hinblick auf psychisch Kranke sollten diese einbinden, nicht marginalisieren.
Veřejná politika týkající se duševně nemocných by je měla posilovat, nikoliv odsouvat na okraj.
Da die Behandlung sehr teuer ist, werden viel zu wenig Kranke erfasst.
Protože je léčba velmi drahá, procento pojištěných osob zůstává žalostně nedostatečné.
Die meisten Gewaltverbrechen durch psychisch kranke Menschen wurden zunächst in England und dann in den USA verübt, wobei sie häufig politisch motiviert erschienen, auch wenn sie über die Religion ihren Ausdruck fanden.
K většině případů násilných zločinů spáchaných duševně nemocnými došlo nejprve v Anglii a pak v USA, často zdánlivě s politickou motivací, byť třeba zprostředkovanou náboženstvím.
Im Gegenteil, er engagiert sich für wohltätige Zwecke, z. B. in der Hilfe für kranke Kinder.
Právě naopak, angažuje se ve věcech, jako je pomoc nemocným dětem.
Beamte dieser Länder bemühen sich, kranke Patienten innerhalb der Gemeinschaft auszusondern und sie in regionale Einrichtungen einzuweisen, die über die notwendige Sachkenntnis für eine angemessene Diagnose und Therapie verfügen.
Úředníci v těchto zemích se pokoušejí nemocné jedince ve společnosti identifikovat a posílat je do regionálních zdravotnických zařízení, která disponují dostatečnou odborností pro jejich řádné diagnostikování a následnou léčbu.

Suchen Sie vielleicht...?