Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

kommentieren Deutsch

Übersetzungen kommentieren ins Tschechische

Wie sagt man kommentieren auf Tschechisch?

kommentieren Deutsch » Tschechisch

komentovat opatřit komentářem glosovat

Sätze kommentieren ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich kommentieren nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich frage mich, ob Sie die Durchsage kommentieren wollen.
Nechcete k zvonkohře něco dodat?
Es ist ein Stummfilm, vielleicht könnten Sie ihn kommentieren.
Je to němý film, takže byste nám jím možná měl trochu provést.
Bevor ich um eine persönliche Abstimmung bitte, frage ich General Maxwell ob er meinen Vorschlag kommentieren möchte.
Před tím, než požádám o formální hlasování žádám generála Maxwella aby okomentoval můj návrh.
Ich darf die Regierungspolitik nicht kommentieren. Fragen Sie den Minister.
Komentovat vládní politiku přísluší ministrovi.
Ich werde nichts kommentieren, ich werde nicht mal.
Nebudu ti do toho zasahovat. Nebudu to komentovat, nebudu.
Ich denke, dass vielleicht das Außen- ministerium diese Absicht kommentieren wird.
Domnívám se, že k tomu si řekne své ministerstvo zahraničí a Commonwealthu. - Ale proč?
Würden Sie das kommentieren?
Hodláte se k tomu vyjádřit?
Zur Einstimmung kommentieren Sie die beiden ersten Strophen.
Aby jste se po prázdninách dostali do tempa, napíšete esej na první dva verše.
Nichtjeden Furz kommentieren, OK?
Zklidni se, jo?
Ich wollte die Situation kommentieren.
Pomoc. - Co to děláš? Danieli.
Wisst ihr, wie ich hier liege, kann ich nur kommentieren.
Víš, jak si tu tak ležím, nemůžu bohužel pomoct.
Ich kann nichts kommentieren.
Do záznamu k tomu nemohu nic říct.
Können Sie das Gerücht kommentieren, dass die verspätete Rückreise des Präsidenten. mit der Albanien-Krise zusammenhängt?
Mohl byste prosím potvrdit zvěsti, že. prezidentovo zpoždění. souvisí se situací v Albánii?
Können Sie das Gerücht kommentieren, dass die verspätete Rückreise des Präsidenten. mit der Albanien-Krise zusammenhängt?
Ti ho dostanou. Mohl byste prosím potvrdit zvěsti, že. prezidentovo zpoždění. souvisí se situací v Albánii?

Nachrichten und Publizistik

Selbstverständlich steht es jedem frei, Ereignisse nach eigenem Ermessen zu kommentieren und zu bewerten.
Každý pochopitelně může události komentovat a hodnotit, jak se mu zlíbí.
Die westliche Politik steht am Scheideweg: Soll sie kommentieren oder handeln, die Ereignisse gestalten oder auf sie reagieren?
Západní politika je na rozcestí: budeme komentovat, nebo jednat, formovat dění, nebo na něj reagovat?
Internationale Beobachter kommentieren häufig auch die Notwendigkeit, die Stellen im öffentlichen Dienst abzubauen.
Mezinárodní pozorovatelé si také často berou na mušku potřebu snížit zaměstnanost ve veřejném sektoru.

Suchen Sie vielleicht...?