jemnost Tschechisch
Übersetzungen jemnost Übersetzung
Wie übersetze ich jemnost aus Tschechisch?
Synonyme jemnost Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu jemnost?
jemnost Tschechisch » Tschechisch
Deklination jemnost Deklination
Wie dekliniert man jemnost in Tschechisch?
jemnost · Substantiv
Singular jemnost Femininum
Nominativ kdo? co? jemnost Femininum
Genitiv koho? čeho? bez jemnosti
Dativ komu? čemu? k jemnosti
Akkusativ koho? co? pro jemnost
Vokativ jemnosti!
Lokativ o kom? o čem? o jemnosti
Instrumental kým? čím? s jemností
Plural jemnosti Femininum
Nominativ kdo? co? jemnosti Femininum
Genitiv koho? čeho? bez jemností
Dativ komu? čemu? k jemnostem
Akkusativ koho? co? pro jemnosti
Vokativ jemnosti!
Lokativ o kom? o čem? o jemnostech
Instrumental kým? čím? s jemnostmi
Sätze jemnost Beispielsätze
Wie benutze ich jemnost in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Proudu, bouři, vichřici vášně snaž se udělit jemnost.
Denn mitten im Strom, Sturm und, wie ich sagen mag, Wirbelwind eurer Leidenschaft, müsst Ihr Euch eine Mäßigung zu eigen machen, die ihr Geschmeidigkeit gibt.
Jeho duše, jeho jemnost, jeho smutek.
Seine Seele, seine Sanftheit, seine Traurigkeit.
S tak milými slovy, že jejich jemnost zdvojnásobila hodnotu těch darů.
Und Worte süßen Hauchs dabei, die reicher die Dinge machten.
Neočekávala jsem od vás nějakou jemnost.
Nicht, dass ich von Ihnen sehr viel Zartgefühl erwartet hätte.
Všechno, co to vyžaduje, je jen trpělivost a jemnost.
Sie erwarten doch nicht, dass die hiesige Polizei so vorgehen wird?
Musím říci, že je to tak, Olymp opravdu dodá prádlu jemnost a ruce jsou po něm jako samet.
Es stimmt wirklich. Olympia macht die Wäsche herrlich weich.
Možná měI jiný sen. Něhu, ticho, jemnost.
Du warst nur vulgär und er träumte von Zartheit.
Jemnost.
Eine Zärtlichkeit.
Měl rád její laskavost, její jemnost, její fyzické atributy.
Ihm gefiel ihre Fröhlichkeit, ihre Ehrlichkeit, ihre körperlichen Attribute.
Jemnost není můj styl.
Wenn du keine Lust hast, dann nicht.
A vidím, že tvoje tvář prozrazuje jemnost, laskavost a moudrost.
Ich weiß, dass ich in deinem Gesicht des Geistes Sanftmut und Güte sehe.
Možná bych ti měl oplatit tvou jemnost. Možná bych tě měl nechat jít.
Vielleicht sollte ich dich dafür gehen lassen.
Ne, Lexi, zjišťuji, že mu občas schází jemnost.
Nein, Lex, ich finde, er ist manchmal nicht subtil genug.
I když tomu chyběla ta jemnost.
Es mangelt allerdings an einer gewissen Finesse.
Nachrichten und Publizistik
V praxi zacházení s očekáváními soukromého sektoru vyžaduje značnou jemnost, obzvláště když už vstoupily do hry obavy z deflace.
In der Praxis und vor allem, wenn die Angst vor einer Deflation schon da ist, erfordert der Umgang mit den Erwartungen des privaten Sektors besonderes Fingerspitzengefühl.
V imperiální diplomacii nebylo místa pro jemnost.
Imperiale Diplomatie legte keinen großen Wert auf Raffinesse.