Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hinfällig Deutsch

Übersetzungen hinfällig ins Tschechische

Wie sagt man hinfällig auf Tschechisch?

hinfällig Deutsch » Tschechisch

starý slabý sešlý

Sätze hinfällig ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hinfällig nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Mamas Leibrente war mit ihrem Tod hinfällig geworden.
Matčin skromný příjem pocházel z renty a s tou byl konec.
Damit ist die Knochenmarkstheorie hinfällig.
Takže teorie neplatí.
Aber in wenigen Augenblicken sind Sie tot und meine Anerkennung ist hinfällig.
Otočíme se ve warpu 2, a zaměříme na všechny zbraně.
Dieser Grund ist hinfällig geworden als gezeigt wurde dass die Sexualität der Reproduktion nur ein kleiner Bestandteil fast ein zufälliger Bestandteil ist, vom gesamten menschlichen Spektrum.
Nicméně tento přístup se hroutí, jakmile je předvedeno že sexualita spojená s rozmnožováním představuje pouze velmi malou téměř náhodnou část kompletního spektra lidské sexuality.
Es sah aus, wie ein einfacher Fall von Trunkenheit am Steuer. Diese Hypothese ist hinfällig.
Bylo by snadné uzavřít věc jako řízení v opilosti, jenže to není možné.
Mitteilung hinfällig.
V pořádku.
Der Deal wird somit hinfällig.
Dohoda přestane platit, protože se znásilnění zaprotokoluje.
Jede hilfreiche Information würde ihre Politik hinfällig machen.
Každá informace, která nám pomůže, by měla mít přednost před vaší zásadou.
Dies war nicht Teil der Abmachung, also ist die Abmachung hinfällig.
O tomhle nikdo neřekl ani slovo, takže končím.
Der Oberste Gerichtshof gab heute bekannt, dass Nixons Exekutivrechte bei Justizverfahren hinfällig sind und er alle Bänder aushändigen muss.
Nejvyšší soud dnes rozhodl, že prezidentův požadavek na exekutivní privilegia nemůže být použit v kriminálních případech a všechny pásky musí být vydány.
Wenn du dich bewegst, wird das Angebot hinfällig.
Jestli se pohneš, nabídka neplatí.
Die Abmachung wurde hinfällig, als mein Mann starb.
Ta doba skončila, když můj muž umřel.
Da ich dir alles gesagt habe, ist die Prüfung hinfällig.
Protože jsem ti to řekl, zkouška je neplatná.
Läuft morgen nichts, ist unser Handel hinfällig!
Ah, moje křídlo, křídlo, křídlo.

Nachrichten und Publizistik

Zumindest aber macht sie alle Umstrukturierungsmaßnahmen im Rahmen gängiger Schuldverträge hinfällig.
Přinejmenším pak znemožňuje jakékoliv restrukturalizace dluhu na základě standardních dlužních smluv.
In weiteren zehn Jahren könnte Indien zur Gruppe der führenden Wirtschaftsmächte gehören, oder Großbritannien könnte der Eurozone beigetreten sein, was seine unabhängige Rolle hinfällig machen würde.
Za dalších 10 let může mezi špičkovými ekonomickými mocnostmi figurovat i Indie. Případně se může Velká Británie připojit k euru, takže se její nezávislá role stane nadbytečnou.
Diese Kluft zwischen Nord und Süd jedoch ist nun hinfällig geworden.
Toto severo-jižní rozdělení je ale nyní zastaralé.
Die Art und den Umfang dieses Exodus haben alle früher getroffenen rechtlichen und politischen Annahmen über Migration hinfällig werden lassen.
Vzhledem k povaze a rozsahu tohoto exodu se všechny předchozí právní a politické předpoklady o migraci náhle jeví jako překonané.
Da die Wissenschaft immer mehr Rätsel im Zusammenhang mit psychischen Störungen löst, könnte es zunehmend verlockend werden, zu sagen, gesellschaftspolitische Probleme und Fragen in Zusammenhang mit diversen Werten seien dann hinfällig.
Věda dnes odhaluje řadu záhad týkajících se duševních poruch, a tak může být lákavé tvrdit, že tyto problémy spojené s politickou stránkou věci a odlišnými hodnotami vymizí.
Dafür gab es drei Gründe, die zum Ende des Zweiten Weltkrieges alle hinfällig waren.
Existovaly pro to tři důvody, leč do konce druhé světové války se všechny tři vytratily.

Suchen Sie vielleicht...?