Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

háček Tschechisch

Bedeutung háček Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch háček?

háček

Häkchen předmět vzniklý zahnutím drátu či obdobného materiálu  Zadní vrátka do zahrady nebyla zamčená, jen zajištěná háčkem. Angelhaken háček používaný při rybaření pro lov ryb  Rybář napíchl na háček žížalu a nadhodil. Háček, Hatschek, 18.2.2015 diakritické znaménko ve tvaru malého písmene v  Háček se v češtině vyvinul z tečky nad měkkými souhláskami, která nahradila starší řešení spřežky. Haar in der Suppe přen. problém; okolnost ztěžující situaci  Ten nápad zajet za nimi na návštěvu je dobrý, což o to, ale (to) jeden háček: rozbilo se nám auto.

háček

vodák plující na přídi vícemístné lodě

Übersetzungen háček Übersetzung

Wie übersetze ich háček aus Tschechisch?

háček Tschechisch » Deutsch

Angelhaken Hatschek Haken Häkchen Caron

Synonyme háček Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu háček?

Sätze háček Beispielsätze

Wie benutze ich háček in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Chápu. A v čem je háček?
Wo ist der Haken?
Žádný háček.
Kein Haken.
Ale je v tom háček.
Da gibt es doch einen Haken.
V tom je ten háček.
Das ist der Haken.
Háček musí projít skrz.
Sieh mal, du musst den Widerhaken ganz durchziehen.
Lezl mu ven háček.
Ein Haken, der herauskam.
Učí se sebrat návnadu a nechat jen háček Musím zpívat, když jsem naštvanej.
Lernen, wie man den Köder abmacht Und nur den Haken zurücklässt ich singe immer, wenn ich mich aufrege.
Doufám, že ryba na zlatý háček zabere.
Ich hoffe, der Fisch schluckt den goldenen Köder.
Ačkoliv je v tom háček, musí to být, dokud jsem mladý.
Der Haken daran ist, es muss in meinen jungen Jahren sein.
Je tu jeden háček.
Dein Plan hat nur einen Fehler.
Napichuji na háček červa.
Ein Wurm als Köder.
Pořád očichávají háček.
Sie sind immer noch da.
Ale ten vklad háček, Jebe.
Aber eins ist damit nicht Ordnung, Jeb.
Jakej to háček?
Wo ist der Haken?

Nachrichten und Publizistik

Plán společnosti Google však měl háček.
Aber Googles Plan hatte einen Haken.
Ale argument, že genetické vylepšování je nemorální, protože ne každé dítě si je může dovolit, jistý háček.
Doch das Argument, genetische Verbesserungen seien unsittlich, weil sie nicht allen Kindern zugänglich sind, ist falsch.
to ale háček: posunem k dynamice více tažené spotřebou Čína sníží svůj převis úspor a zbude méně na financování pokračujících schodků úspor v zemích, jako jsou USA.
Aber es gibt einen Haken: Indem China zu einer stärker konsumorientierten Dynamik überwechselt, wird es seine überschüssigen Ersparnisse reduzieren und weniger übrig haben, um die anhaltenden Spardefizite von Ländern wie den USA zu finanzieren.
Je tu však jeden háček: Číňané podle všeho nechtějí spotřebovávat, tedy alespoň podle běžně dostupných údajů.
Es gibt nur ein Problem: Die Chinesen scheinen nicht konsumieren zu wollen, zumindest nicht nach den üblicherweise zitierten Daten.
tento na první pohled chytrý model nějaký háček?
Ein schlaues Modell, aber hat die Sache auch einen Haken?
Je tu ale háček.
Aber es gibt einen Haken.
Ale i to potenciálně nebezpečný háček.
Aber auch dies hat potenzielle gefährliche Nachteile.
Je tu však jeden háček.
Aber es gibt einen Haken.
Jenomže - a v tom je ten háček - v dalších volbách by vůbec nemuselo dojít ke druhému, a v tomto případě rozhodujícímu kolu.
Allerdings - und hier liegt der Knackpunkt - nächstes Mal wird es vielleicht keine zweite Runde geben.
To všechno je pravda, ale je tu jeden velký háček: hospodářský růst v Evropské unii zůstává neduživý.
Das alles stimmt, aber es gibt einen großen Haken: Das Wirtschaftswachstum in der Europäischen Union bleibt schwach.
To může být pravda, ovšem toto vyspívání i svůj háček.
Das mag vielleicht so sein, doch gibt es dabei auch eine Schattenseite der Reife.
to ale háček: dohody o dodávkách plynu jen zvýrazňují značnou nerovnováhu v bilaterálním obchodu, kdy Rusko dodává do Číny suroviny a dováží čínské zboží.
Doch die Sache hat einen Haken: diese Gasdeals verstärken ein signifikantes Handelsungleichgewicht, da Russland Rohstoffe nach China liefert und chinesische Erzeugnisse importiert.
to však háček: finanční regulace je nesmírně komplikovaná, tím spíše, že musí existovat nějaká míra mezinárodní konzistence.
Der Haken ist nur: Die Finanzregulierung ist enorm kompliziert, zumal, da dabei ein gewisses Maß an internationaler Einheitlichkeit erforderlich ist.
Argument o zelené revoluci ten háček, že se neobtěžuje zabývat se hospodárností.
Das Problem mit dem Argument der grünen Revolution ist, dass man sich dabei wenig um Effizienz schert.

Suchen Sie vielleicht...?