Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

haken Tschechisch

Bedeutung haken Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch haken?

haken

Dummkopf arch., zř., expr. potupné označení člověka (zpravidla s přívlastkem slepý)  Aniž my, slepí haknové, umíme vážiti darů božích. Mnozí mistři hakni slepí.

haken Deutsch

Übersetzungen haken ins Tschechische

Wie sagt man haken auf Tschechisch?

haken Deutsch » Tschechisch

zaháknout hák

Haken Deutsch » Tschechisch

hák háček zápor skoba překážka nevýhoda nesnáz

Sätze haken ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich haken nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wo ist der Haken?
Chápu. A v čem je háček?
Kein Haken.
Žádný háček.
Da gibt es doch einen Haken.
Ale je v tom háček.
Und der Haken an der Sache?
Kdy přijde to stopování?
Es gab nur einen Haken.
Byl tu však jeden zádrhel.
Ein Dichter mit linker Gerader und rechtem Haken?
Básník s přímou levačkou a pravým hákem? Úžasné.
Das ist der Haken.
V tom je ten háček.
Hier ist ein Haken.
Tady je hák.
Beködere deinen Haken.
Připrav si návnadu.
Darf ich ihn vom Haken nehmen?
Můžu ji sundat z háčku?
Langsam, Jack, pass auf die Haken auf!
Pozor, Jacku, ty háčky!
Klar doch. ich verknotete es und nahm ein paar Köder von den Haken.
Jasně. Trochu jsem to zauzloval a sundal hodně návnad.
Ich glaube, du wolltest Haken in dir haben, um mehr Rum zu trinken, was?
Myslím, že sis do sebe zarazil ty háčky sám, abys dostal víc rumu, co?
Oder ich schneide Haken raus, die gar nicht da sind.
Nebo ti namouduši vyříznu háčky tam, kde žádný nemáš.

Nachrichten und Publizistik

Aber Googles Plan hatte einen Haken.
Plán společnosti Google však měl háček.
Aber es gibt einen Haken: Indem China zu einer stärker konsumorientierten Dynamik überwechselt, wird es seine überschüssigen Ersparnisse reduzieren und weniger übrig haben, um die anhaltenden Spardefizite von Ländern wie den USA zu finanzieren.
to ale háček: posunem k dynamice více tažené spotřebou Čína sníží svůj převis úspor a zbude méně na financování pokračujících schodků úspor v zemích, jako jsou USA.
Der Haken dabei ist, dass weder Eigentumsrechte noch Märkte für sich allein funktionieren können.
Zádrhel spočívá v tom, že ani vlastnická práva, ani trhy nemohou samy o sobě fungovat.
Ein schlaues Modell, aber hat die Sache auch einen Haken?
tento na první pohled chytrý model nějaký háček?
Der Haken ist folgender: In Europa herrscht hohe Arbeitslosigkeit, weil die Firmen davor zurückschrecken, neue Mitarbeiter einzustellen.
Má: Evropa vysokou nezaměstnanost, protože firmy ze zdráhají zaměstnávat nové pracovníky.
Aber es gibt einen Haken.
Je tu ale háček.
Aber es gibt einen Haken.
Je tu však jeden háček.
Es gibt jedoch einen Haken: Rumänien soll 2007 der EU beitreten und eine Regierungsbeteilung der PRM, die als extremistische, antisemitische Partei gebrandmarkt ist, könnte das Integrationsverfahren Scheitern lassen.
Je zde však jeden zádrhel: v roce 2007 Rumunsko vstoupit do EU, a bude-li ve vládě PRM, která nálepku extremistické a antisemitské strany, může to celý integrační proces postavit na vedlejší kolej.
Das alles stimmt, aber es gibt einen großen Haken: Das Wirtschaftswachstum in der Europäischen Union bleibt schwach.
To všechno je pravda, ale je tu jeden velký háček: hospodářský růst v Evropské unii zůstává neduživý.
Der Haken an der Sache ist Europas fehlender politischer Wille, gegenüber Russland einen geeinten Standpunkt einzunehmen.
Jádrem celé záležitosti je evropský nedostatek politické vůle vypracovat společné stanovisko vůči Rusku.
Doch die Sache hat einen Haken: diese Gasdeals verstärken ein signifikantes Handelsungleichgewicht, da Russland Rohstoffe nach China liefert und chinesische Erzeugnisse importiert.
to ale háček: dohody o dodávkách plynu jen zvýrazňují značnou nerovnováhu v bilaterálním obchodu, kdy Rusko dodává do Číny suroviny a dováží čínské zboží.
Natürlich gibt es einen großen Haken in der Logik von Dow 36,000.
Samozřejmě, v logice Dow 36,000 je obrovská díra.
Der Haken ist nur: Die Finanzregulierung ist enorm kompliziert, zumal, da dabei ein gewisses Maß an internationaler Einheitlichkeit erforderlich ist.
to však háček: finanční regulace je nesmírně komplikovaná, tím spíše, že musí existovat nějaká míra mezinárodní konzistence.
Aber es gibt einen Haken bei der Sache.
to ale háček.

Suchen Sie vielleicht...?