Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gestört Deutsch

Übersetzungen gestört ins Tschechische

Wie sagt man gestört auf Tschechisch?

gestört Deutsch » Tschechisch

zarachotil zachrastil rušený narušený

Sätze gestört ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gestört nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich darf jetzt nur nicht gestört werden.
Nevíš, že nesmíš vyrušovat?
Mme. Grusinskaya möchte nicht gestört werden.
Madam Grusinská si nepřeje být rušena.
Ich habe ein wichtiges Gespräch, das nicht gestört werden soll.
Prosím, pane? - Máme velmi důležitou schůzku.
Er sagt, wir haben die Zeremonie gestört.
Obřad byl pošpiněn protože jsme ho viděli.
Ich darf nicht hinein, er darf nicht gestört werden.
Ty nesmíš jít dovnitř. Ty ho nesmíš rušit.
Habe ich Eure Pläne gestört?
Překazil jsem vám plány?
Und ich werde auch nicht gestört werden, denn was du am meisten hasst sind Szenen.
A také nikdo nebude rušit, protože jestli existuje věc, kterou opravdu nesnášíš, pak je to scéna.
Ich bedaure, Sie gestört zu haben.
Díky, dámo. Omlouvám se za narušený den.
Der Arzt sagt, sie darf nicht gestört werden.
Lékař řekl. mít klid.
Sie wollten ja nicht gestört werden.
Možná jsem je měla pustit dál.
Ich habe ihm versprochen, dass er nicht gestört wird.
Nemá zájem. Slíbila jsem mu, že ho nebudete obtěžovat.
Teddy arbeitet am Kanal und darf nicht gestört werden.
Když pracuje na kanálu, nepřinutíš ho myslet na nic jiného.
Sobald die Komplexe, die den Patienten gestört haben, aufgedeckt und interpretiert werden, verschwindet die Krankheit und die Verwirrung und die Übel der Unvernunft werden aus der Seele vertrieben.
Jakmile je komplex, který ovládal pacienta odhalen, a vyložen, nemoc a zmatek zmizí. a ďáblové nemoci jsou vyhnání z lidské duše.
Ich. Irgend etwas hat mich gestört.
Omlouvám se, něco mne rozrušilo.

Nachrichten und Publizistik

Was die jüngsten Befunde zeigen, ist, dass wichtige Teile des Weltklimasystems trotz ihrer enormen Größe so anfällig sind, dass sie durch menschliches Tun unheilbar gestört werden können.
Nejnovější zjištění ukazují, že klíčové součásti světového klimatického systému mají sice obrovskou velikost, ale zároveň jsou natolik křehké, že je lidská činnost může nenapravitelně narušit.
Großbritanniens Beziehungen zu den anderen beiden Staaten wurde durch Blairs bedingungslose Unterstützung für den illegalen Krieg Amerikas gegen den Irak ernsthaft gestört.
Britské vztahy s ostatními dvěma zeměmi utrpěly vážné šrámy kvůli Blairově bezvýhradné podpoře nezákonné války USA proti Iráku.
Dieselbe Form von Disparität bei der Führung hat auch die Beziehungen zwischen Südkorea und den USA gestört.
Tato forma nesouladu mezi lídry narušila i vztahy mezi Jižní Koreou a USA.
Die tieferen Gründe für jüngste Entfremdungen und nationale Konkurrenz liegen in der deutschen Wiedervereinigung, die das gegenseitige Gleichgewicht gestört hat.
Hlubší příčinou nedávného odcizení a národnostní rivality je znovusjednocení Německa, jež narušilo bilaterální rovnováhu.
Für uns Ökonomen ist es schwierig herauszufinden, warum die Kommunikation so gestört ist.
Nám ekonomům se jen těžko zjišťuje, proč se na komunikační lince objevuje takové množství statického šumu.

Suchen Sie vielleicht...?