Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erwirken Deutsch

Übersetzungen erwirken ins Tschechische

Wie sagt man erwirken auf Tschechisch?

erwirken Deutsch » Tschechisch

vymoci

Sätze erwirken ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erwirken nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Da der staatliche Prüfer noch hier ist, werde ich als Aktienbesitzer der Building Loan einen Haftbefehl gegen Sie erwirken.
Jelikož je bankovní kontrolor ještě zde, tak jako držitel akcií Building and Loan, požádám o vydání zatykače na Vaši osobu.
Alles, was ich erwirken kann, ist, dass Sie von der Last der Anklage zeitweilig befreit werden. Aber Sie werden sie nicht ganz los.
Můžou dosáhnout toho, že vás zbaví tíhy obvinění, na neomezenou dobu, ale nebudete úplně osvobozený.
Also: Es ist mir gelungen, bei Fantomas eine Gnadenfrist zu erwirken. Aber wenn wir bis morgen um Mitternacht nicht gezahlt haben, ist unsere Zeit um.
Pánové, Fantomas nám povolil odklad, ale když nezaplatíme zítra, zlikviduje nás.
Es ist unmoralisch, einen ehrlichen Menschen anzuschwärzen, um eine falsche Aussage zu erwirken.
Je nemorální zatahovat do toho čestné lidi jen proto, abyste ze vytáhli přiznání.
Wir könnten durch ihren Tod unsere Begnadigung beim König erwirken.
Mohli bychom je použít, a dostat milost od krále!
Er kann eine Audienz bei der Königin erwirken. Wisst Ihr warum?
Může vám zařídit audienci u královny.
Ich könnte eine Kooperation erwirken.
Měli by se mnou spolupracovat.
Der Präsident muss zuerst die Kriegsbevollmächtigungs-Akte erwirken.
Nemůžeme udělat nic, dokud prezident nasazení neschválí.
Ich will die Freilassung des Mandanten erwirken.
Chci, aby můj klient byl zprošten viny.
Aber solange ich dabei bin, will ich ihren Freispruch erwirken.
Ale dokud v tom jedu, tak své síly vynaložím na to, jak ji z toho dostat.
Warum hast du keine Verurteilung erwirken können?
Snadno jsi mohla docílit uznání viny, ale nestalo se tak.
Wir erwirken eine Annullierung.
Požádáme jenom o anulaci.
Sie können keine Annullierung erwirken, wenn Sie nicht anwesend sind.
Sňatek nelze zrušit, pokud u toho nebudete vy i Rachel.
Gut, Sie möchten also eine Annullierung erwirken?
Takže vy žádáte o zrušení manželství?

Nachrichten und Publizistik

Die Griechen könnten damit die Chance erwirken, eine Zukunft zu gestalten, die vielleicht nicht so wohlhabend wäre wie in der Vergangenheit, aber deutlich hoffnungsvoller als die unzumutbare Folter der Gegenwart.
Řekové by mohli získat příležitost zajistit si budoucnost, která možná nepřinese takovou prosperitu jako minulost, ale je mnohem nadějnější než bezohledná muka přítomnosti.
Also hielt Russland den Trumpf in der Hand: die Entscheidung, wieviel Druck das Land auf den syrischen Präsidenten Bashar al-Assad auszuüben bereit war, um seine Zustimmung zum Plan zu erwirken.
Rusko tedy drželo trumf: mohlo se samo rozhodnout, jak velký tlak je připraveno vyvinout na syrského prezidenta Bašára Asada, aby na zmíněný plán přistoupil.
Die Verteidigung versuchte daraufhin, eine richterliche Verfügung eines Bundesgerichtes zu erwirken, um das Verfahren zu stoppen.
Obhajoba se okamžitě u federálního soudu domáhala příkazu znemožňujícího pokračování procesu.

Suchen Sie vielleicht...?