Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erfreut Deutsch

Übersetzungen erfreut ins Tschechische

Wie sagt man erfreut auf Tschechisch?

erfreut Deutsch » Tschechisch

potěšený spokojený potěšen královsky

Sätze erfreut ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erfreut nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Im Gegenteil, er ist erfreut.
Naopak, potěšil jsem ho.
Sehr erfreut. Nehmen Sie mir das Gerede nicht übel, Mr. Leehman.
Neberte si to osobne.
Ich bin sogar sehr erfreut.
Velmi rád.
Miss Eve Trowbridge. - Sehr erfreut.
Slečna Eve Trowbridge.
Hallo, Tommy. - Sehr erfreut.
Ahoj, Tommy.
Sehr erfreut.
Moje žena. - Těší .
Erlauben Sie mir, Ihnen zu sagen, wie geehrt und erfreut ich bin, genau in diesem Augenblick Ihre Aufmerksamkeit zu genießen.
Mohu říci, z hloubi svého srdce a s krajní upřímností jak jsem potěšen a uklidněn, že v tuto chvíli jsem ve vaší společnosti.
Erfreut, weil ich, solange ich hier oben stehe, von Ängsten und Sorgen befreit bin, die so manchen Mann in meiner Position zu plagen pflegen.
Uklidněn, protože dávno jsem nestál na tribuně pro tuto chvíli osvobozuje od starostí a úzkostí, které by měl každý člověk v situaci.
Frau Claypool, ich bin sehr erfreut.
Paní Claypoolová, jsem šťasten.
Sehr erfreut, Herr Ames.
Těší .
Sehr erfreut.
Těší , pane.
Ich bin erfreut.
Jsem rád.
Wenn ich mich mit einem Mädchen treffe, das ich nicht mehr mag, bin ich erfreut, sie loszuwerden.
Chodím s holkou, která se mi nelíbí. Rád se zbavím.
Erfreut, Sie zu treffen, M. Duvalle.
Rád vás poznávám, pane Duvalle.

Nachrichten und Publizistik

Langfristig wäre dies für die EU - und für die globale Wirtschaft - vielversprechender als das nachfrageorientierte Ergebnis, an dem sich Deutschland gegenwärtig erfreut.
V dlouhodobém výhledu by to bylo pro EU - a pro globální ekonomiku - slibnější než poptávkou tažená výkonnost, které se Německo v současné době těší.
Ausländische Investoren, die wenig von Makroökonomie und langfristigem Wachstum verstehen, waren über Argentiniens neu gefundene Stabilität erfreut.
Zahraniční investoři - kteří toho o makroekonomice a dlouhodobém růstu vědí pramálo - se rozplývali nad znovunalezenou stabilitou země.
Seines Erfolges erfreut, begann Argentinien anderen Ländern zu raten, Currency Boards zu schaffen.
Potěšena svým úspěchem, začala Argentina radit jiným zemím, aby i ony zavedly systém měnové rady.
Shi Tao war in seiner Zelle bestimmt erfreut zu hören, dass in China das Recht regiert, und nicht die kommunistische Partei.
Ši Taa ve vězeňské cele nepochybně potěšilo zjištění, že Číně nevládne komunistická strana, ale zákon.
Ich für meinen Teil bin über diesen Trend nicht gerade erfreut.
tento trend rozhodně nevítám.
Als ich im Vorjahr Barcelona und Madrid besuchte, war ich über die enthusiastischen Nachrichten vom Erfolg der wachsenden rumänischen Gemeinschaften in diesen Städten hoch erfreut.
Když jsem loni navštívil Barcelonu a Madrid, s potěšením jsem si vyslechl nadšené zprávy o úspěších stále početnější rumunské komunity v těchto městech.
Amerika erfreut sich seines nun schon mehr als neun Jahre andauernden längsten Wirtschaftswachstums der Geschichte.
Amerika momentálně prožívá nejdelší souvislou ekonomickou expanzi v dějinách, která dnes trvá již více než devět let.
Trotz Putins bisher erfolglosen Kampfes gegen den Terrorismus erfreut sich der Präsident nach wie vor einer starken Popularität, wodurch er politisch gesehen imstande wäre, einschneidende interne Reformen in die Wege zu leiten.
I přes Putinův doposud neúspěšný boj proti terorismu zůstává jeho popularita vysoká, takže politický kapitál k uskutečnění nelehkých vnitřních reforem.
Als ich die Weltbank verließ, waren diese Ideen weithin akzeptiert und ich war erfreut, dass Wolfowitz die fortgesetzten Bemühungen der Bank in dieser Hinsicht unterstützte.
Když jsem z Banky odcházel, tyto myšlenky byly všeobecně přijímané a těšilo , že Wolfowitz podpořil pokračování snah Banky.
Wir sind daher erfreut, dass sich 2013 die Diplomatie gegenüber Drohungen einer Militärintervention in Syrien durchgesetzt hat.
Těší nás proto, že v roce 2013 převažovala v Sýrii diplomacie nad hrozbami vojenského zásahu.
Bill wird jedenfalls erfreut sein, dass das MVP nächstes Jahr einer ordnungsgemäßen und professionellen Bewertung unterzogen wird - pünktlich zum Abschluss des Projekts (und am Ende der Millenniumsentwicklungsziele im Jahr 2015).
Billa jistě potěší, že MVP bude příští rok - tedy v době jeho ukončení (a také v době ukončení Rozvojových cílů tisíciletí) - řádně a profesionálně vyhodnocen.
Werden sie erfreut sein, dass London kollektiv mit dem Fuß aufgestampft hat, auch wenn Camerons regulatorische Forderungen nicht akzeptiert worden sind?
Budou potěšeny, že si Londýn kolektivně dupl, přestože Cameronovy regulatorní požadavky nebyly vyslyšeny?
Belarus dagegen, nach wie vor weitgehend auf einer Linie mit dem Kreml, erfreut sich weiterhin stark subventionierter Gaspreise.
Bělorusko však stále udržuje těsné spojenectví s Kremlem, a tak se mu i nadále dostává silně dotovaného plynu.
Die Euroskeptiker in Camerons Conservative Party zeigen sich zwar erfreut, aber er hat der tödlichen Arznei nichts entgegengesetzt, die Deutschlands eiserne Lady verordnet hat.
To sice potěšilo euroskeptiky v Cameronově Konzervativní straně, ale nepřineslo to nic, co by vyvažovalo smrtící medicínu předepsanou německou Železnou lady.

Suchen Sie vielleicht...?