Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eindeutig Deutsch

Übersetzungen eindeutig ins Tschechische

Wie sagt man eindeutig auf Tschechisch?

Sätze eindeutig ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eindeutig nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Schuld war eindeutig der, der von hinten aufgefahren ist.
Nic moc se nestalo, jen do sebe narazila dvě auta. Ale nikdo jim nepomohl.
Eindeutig! Es funktioniert also bei jedem nur ein einziges Mal.
Takže to nefunguje na stejného člověka dvakrát.
So freundliche Farben. Eindeutig von meinem Bruder.
Můj bratr Clovis namaloval tohle všechno?
Das ist schlecht, eindeutig schlecht.
To je zlé, moc zlé.
Hier in der Standkopie eindeutig zu identifizieren.
Zastavte promítání.
Dies ist eindeutig die beste Vorführung, die je geboten wird. Sei es, wie es wolle.
Teď uvidíte, co jste ještě nikdy předtím neviděli.
Die ist eindeutig schon mal aus dem Reservat herausgekommen.
Byla pryč z rezervace.
Klar und eindeutig.
Jasně a jednoznačně.
Es war eindeutig.
Bylo mi to jasné.
Die Beweise waren eindeutig.
Ty důkazy byly jasné.
Eindeutig.
No jasně.
Ja, das ist eindeutig. Elwood trinkt.
Ano, Elwood opravdu pije.
Dann wäre ich eindeutig wahnsinnig.
To by byl jasný případ šílenství.
Eindeutig.
Není co řešit.

Nachrichten und Publizistik

Der Bericht fiel gleichermaßen vernichtend wie wissenschaftlich eindeutig aus.
Zpráva byla sžíravá i vědecky zřetelná.
Ökonomisch ist die Konzentration auf Anpassung eindeutig sinnvoll.
Ekonomické argumenty pro větší důraz na adaptaci jsou zřejmé.
Als weltgrößtes Exportland erfüllt China die erste Bedingung eindeutig.
První podmínku Čína jako největší světový exportér evidentně splňuje.
Dies trifft für Menschen, die aufgrund der neuen Leuchtmittel unter Migräne oder epileptischen Anfällen leiden oder sich ernsthaft über Quecksilber sorgen oder Glühbirnen aus anderen Gründen vorziehen, eindeutig nicht zu.
To však zjevně neplatí pro lidi trpící kvůli novým zářivkám migrénami nebo epileptickými záchvaty, pro lidi mající vážné obavy ze rtuti nebo pro lidi, kteří mají jiné důvody preferovat klasické žárovky.
Wie Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff in ihrem Buch Diesmal ist alles anders gezeigt haben, erholen sich nach einer Krise - historisch langfristig betrachtet - Wirtschaftsleistung und Beschäftigung tendenziell eindeutig unterdurchschnittlich.
Jak ve své knize This Time is Different doložili Carmen Reinhartová a Kenneth Rogoff, postkrizová oživení výstupu a zaměstnanosti mají v dlouhém pásu dějin tendenci být výrazně pod úrovní trendu.
Und derartige Schläge hat es in den letzten Monaten eindeutig in Menge gegeben - von Europas Schuldenkrise und den Naturkatastrophen in Japan über stark gestiegene Ölpreise bis hin zu einem weiteren Rückschlag auf dem US-Häusermarkt.
V posledních měsících přitom rozhodně došlo k několika takovým otřesům - od krize evropských svrchovaných dluhů přes japonské přírodní katastrofy a strmě zvýšené ceny ropy po další zádrhel v oživení realitního trhu v USA.
Das war eindeutig ein Fehler, denn so wurde die EU zur Konfliktpartei.
To byla zcela zřejmá chyba, poněvadž EU se tím stala součástí konfliktu.
Die politischen und rechtlichen Reformen der letzten Jahre in der Türkei waren außerordentlich weit reichend, da sie eindeutig vom Wunsch der Türken getragen waren, näher an die EU zu rücken.
Politické a právní reformy v Turecku byly v posledních letech pozoruhodně dalekosáhlé, neboť je zjevně poháněla touha Turků přiblížit se k EU.
An der Antwort sollte kein Zweifel herrschen: Es liegt eindeutig im Interesse der EU, Demokratie und Ökonomie in der Türkei weiterhin gestärkt zu sehen.
S odpovědí by se nemělo nijak váhat: je zřetelně v zájmu EU být svědkem dalšího zpevňování turecké demokracie a ekonomiky.
KOPENHAGEN - Die Skepsis der Öffentlichkeit bezüglich der Erderwärmung mag zwar zunehmen, aber der wissenschaftliche Konsens war noch nie so eindeutig: Der vom Menschen verursachte Klimawandel ist real, und wir ignorieren ihn auf eigene Gefahr.
KODAŇ - Veřejná skepse ohledně globálního oteplování sice možná sílí, ale vědecký konsenzus je pevný jako dřív: člověkem zapříčiněná změna klimatu je skutečná a přehlížíme ji na vlastní nebezpečí.
In weiten Teilen kann Sarkozy als ein Chirac mit mehr angesehen werden, während Royal eindeutig ein Mitterand mit weniger ist.
Sarkozyho lze do značné míry pokládat za Chiraka s něčím navrch, zatímco Royalová je evidentně Mitterandem bez něčeho.
In der Theorie ist dies eindeutig die zweitbeste Lösung für die kulturellen Folgen der Migration; in der Praxis ist es die beste Antwort, die wir haben.
Teoreticky jde jistě o druhé nejlepší řešení kulturních dopadů migrace; prakticky je to jediná odpověď, kterou máme.
Dies ist in London und New York eindeutig einfacher als in kleineren Städten oder selbst in den Hauptstädten von Ländern, wo man die Weltsprache Englisch nicht spricht.
Vše je zřetelně snazší v Londýně a v New Yorku než v menších městech, ba i než v hlavních městech zemí, kde se nehovoří angličtinou, světovým jazykem dneška.
Angesichts der Unvorhersehbarkeit der globalen Entwicklungen ist es natürlich unmöglich, diese Frage eindeutig zu beantworten.
Vzhledem k nepředvídatelnosti globálního vývoje samozřejmě nelze na tuto otázku s určitostí odpovědět.

Suchen Sie vielleicht...?