PERFEKTIVES VERB
dojednat
IMPERFEKTIVES VERB
dojednávat
dojednat Tschechisch
Übersetzungen dojednat Übersetzung
Wie übersetze ich dojednat aus Tschechisch?
Synonyme dojednat Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu dojednat?
Konjugation dojednat Konjugation
Wie konjugiert man dojednat in Tschechisch?
dojednat · Verb
Futur já dojednám
Singular
1. Person já dojednám
2. Person ty dojednáš
3. Person on/ona/ono dojedná
Plural
1. Person my dojednáme
2. Person vy dojednáte
3. Person oni/ony/ona dojednají
Sie-Anrede
2. Person vy dojednáte
Vergangenheit já jsem dojednal
Maskulinum, belebt já jsem dojednal
Singular
1. Person já jsem dojednal · dojednal jsem
2. Person ty jsi dojednal · dojednal jsi tys dojednal · dojednals
3. Person on dojednal
Plural
1. Person my jsme dojednali · dojednali jsme
2. Person vy jste dojednali · dojednali jste
3. Person oni dojednali
Sie-Anrede
2. Person vy jste dojednal · dojednal jste
Maskulinum, unbelebt já jsem dojednal
Singular
1. Person já jsem dojednal · dojednal jsem
2. Person ty jsi dojednal · dojednal jsi tys dojednal · dojednals
3. Person on dojednal
Plural
1. Person my jsme dojednaly · dojednaly jsme
2. Person vy jste dojednaly · dojednaly jste
3. Person ony dojednaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste dojednal · dojednal jste
Femininum já jsem dojednala
Singular
1. Person já jsem dojednala · dojednala jsem
2. Person ty jsi dojednala · dojednala jsi tys dojednala · dojednalas
3. Person ona dojednala
Plural
1. Person my jsme dojednaly · dojednaly jsme
2. Person vy jste dojednaly · dojednaly jste
3. Person ony dojednaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste dojednala · dojednala jste
Neutrum já jsem dojednalo
Singular
1. Person já jsem dojednalo · dojednalo jsem
2. Person ty jsi dojednalo · dojednalo jsi tys dojednalo · dojednalos
3. Person ono dojednalo
Plural
1. Person my jsme dojednala · dojednala jsme
2. Person vy jste dojednala · dojednala jste
3. Person ona dojednala
Sie-Anrede
2. Person vy jste dojednalo · dojednalo jste
Konjuktiv já bych dojednal
Maskulinum, belebt já bych dojednal
Singular
1. Person já bych dojednal · dojednal bych
2. Person ty bys dojednal · dojednal bys
3. Person on by dojednal · dojednal by
Plural
1. Person my bychom dojednali · dojednali bychom
2. Person vy byste dojednali · dojednali byste
3. Person oni by dojednali · dojednali by
Sie-Anrede
2. Person vy byste dojednal · dojednal byste
Maskulinum, unbelebt já bych dojednal
Singular
1. Person já bych dojednal · dojednal bych
2. Person ty bys dojednal · dojednal bys
3. Person on by dojednal · dojednal by
Plural
1. Person my bychom dojednaly · dojednaly bychom
2. Person vy byste dojednaly · dojednaly byste
3. Person ony by dojednaly · dojednaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste dojednal · dojednal byste
Femininum já bych dojednala
Singular
1. Person já bych dojednala · dojednala bych
2. Person ty bys dojednala · dojednala bys
3. Person ona by dojednala · dojednala by
Plural
1. Person my bychom dojednaly · dojednaly bychom
2. Person vy byste dojednaly · dojednaly byste
3. Person ony by dojednaly · dojednaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste dojednala · dojednala byste
Neutrum já bych dojednalo
Singular
1. Person já bych dojednalo · dojednalo bych
2. Person ty bys dojednalo · dojednalo bys
3. Person ono by dojednalo · dojednalo by
Plural
1. Person my bychom dojednala · dojednala bychom
2. Person vy byste dojednala · dojednala byste
3. Person ona by dojednala · dojednala by
Sie-Anrede
2. Person vy byste dojednalo · dojednalo byste
Imperativ dojednej!
ty dojednej!
my dojednejme!
vy dojednejte!
Sätze dojednat Beispielsätze
Wie benutze ich dojednat in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
To mám s Bancroftem dojednat.
Das soll ich mit Bancroft besprechen. Wo ist er? - In Roswell.
Poslouchej, přišel jsem jen dojednat byznys.
Hören Sie. ich bin hier, um mit Ihnen übers Geschäft zu reden.
Ledaže by to chtěl dojednat tady Maione.
Aber vielleicht ist es Ihnen lieber, wenn Maione die Sache regelt?
Musí ještě dojednat nějaké drobnosti.
Er klärt noch ein paar Dinge.
Musí ještě dojednat nějaké drobnosti.
Er muß noch was vorbereiten.
Thore, doufal jsem, že ty a já můžeme dojednat malej obchod. Ano?
Thor, ich dachte, wir könnten was Geschäftliches besprechen.
Chci si ji dojednat ihned.
Also rufen Sie mich morgen an. Aber einen Termin können wir sofort machen.
To je náčelník kmene Kikujů. Musím s ním dojednat pomoc.
Wann ist die erste Ernte?
Chaplin měl v New Yorku dojednat podmínky, a tak nastoupil do vlaku se Sydneym, který měl za něj vyjednávat.
Sie baten ihn zu Verhandlungen nach New York, also stieg er mit Sydney in den Zug, der die Verhandlungen für ihn führen sollte.
Každá civilizace považuje za nezbytné dojednat kompromisy. se svými vlastními hodnotami.
Jede Zivilisation muss abwägen und Kompromisse eingehen können, die auf ihren Werten beruhen.
Koukněte, tahle nabídka nebude platit dlouho a chápu že se toho musí ještě hodně dojednat, ale aspoň jsme začali.
Dieses Angebot gilt nicht mehr lange. Es bleibt viel auszuhandeln, aber es wäre ein Anfang.
Musíme spolu něco dojednat.
Wir haben noch eine Sache zu klären.
Pššt, tiše, nechte mě to dojednat.
Ruhig. Lasst mich das machen.
To mohu dojednat.
Das lässt sich arrangieren.
Nachrichten und Publizistik
Je nezbytné dojednat novou Dohodu o partnerství a spolupráci (DPS) mezi EU a Ruskou federací.
Es muss ein neues Partnerschafts- und Kooperationsabkommen (PKA) zwischen der EU und der Russischen Föderation ausgehandelt werden.
TEL AVIV - Dřív než se současné boje mezi Izraelem a Hamásem v Gaze dále vyostří, je nutné dojednat příměří.
TEL AVIV - Bevor die momentanen Kämpfe zwischen Israel und der Hamas im Gazastreifen weiter eskalieren, muss ein Waffenstillstand vereinbart werden.
Mezinárodní soudní dvůr stanovil, že tyto země mají právní povinnost dojednat v dobré víře úplnou eliminaci svých jaderných sil.
Der Internationale Gerichtshof hat bestätigt, dass diese Länder gesetzlich verpflichtet sind, in gutem Glauben über die vollständige Entfernung ihrer Atomarsenale zu verhandeln.
Na to je ale jednoduchá odpověď: dojednat úpravu smlouvy, a není-li to možné, uvalit daň na mimořádné zisky.
Dafür aber gibt es eine einfache Lösung: neu verhandeln, und, wenn das nicht möglich ist, die Einkünfte besteuern.
Věřitelé země by teď měli dojednat konsenzuální snížení dluhu prostřednictvím určité kombinace nižších (a pevných) úrokových sazeb, nižší nominální hodnoty dluhu a velmi dlouhých lhůt splatnosti.
Die Gläubiger des Landes sollten nun einvernehmlich eine Schuldenreduzierung vereinbaren, und zwar durch eine Kombination aus geringeren (und festgeschriebenen) Zinssätzen, einer Verringerung des Nennwertes der Schulden und sehr langen Laufzeiten.
Egypt, Saúdská Arábie a Jordánsko projevují ochotu dojednat mír a snad Palestince zachránit před jejich vlastním nejhorším vedením.
Ägypten, Saudi Arabien und Jordanien sind bereit, ein Friedensabkommen zu vermitteln und die Palästinenser damit vielleicht vor ihrer schlimmstmöglichen Führung zu retten.
Po bitvě na Marně (září 1914) a krachu Schlieffenova plánu si někteří Vilémovi poradci uvědomili, že naděje na vojenské vítězství jsou mizivé a že je zapotřebí dojednat mír.
Nach der Schlacht an der Marne (September 1914) und dem Scheitern des Schlieffen-Plans erkannten manche von Wilhelms Beratern, dass die Chancen auf einen militärischen Sieg gering waren und deshalb ein Frieden am Verhandlungstisch erzielt werden musste.
Uznává se ale rovněž to, co vždy tvrdila pravice, totiž že neexistuje partner, který by byl připraven dojednat skutečný mír.
Man erkennt aber auch, wie von der Rechten immer behauptet, dass es keinen Partner für einen echten Frieden gibt.
Není divu, že se Jižní Afrika po pečlivém zhodnocení investičních úmluv rozhodla, že by se měly přinejmenším nově dojednat jejich podmínky.
Es ist daher keine Überraschung, dass Südafrika nach einer sorgfältigen Prüfung seiner Investitionsschutzabkommen entschied, dass man diese zumindest neu verhandeln sollte.
Stejně jako tehdy se však i nyní bude muset dojednat škála možností odchodu a prodloužení splatnosti úvěrů.
Wie auch damals muss eine Reihe von Ausstiegsoptionen und Kreditverlängerungen ausgehandelt werden.
Strategií Západu na Ukrajině by zkrátka mělo být stimulovat tamní ekonomiku až do květnových voleb a pak s vládou, která z nich vzejde, dojednat balíček reforem.
Kurz gefasst: Die Strategie des Westens für die Ukraine sollte sein, die ukrainische Wirtschaft bis zu den Wahlen im Mai zu unterstützen und dann mit der Regierung, die aus den Wahlen als Sieger hervorgeht, ein Reformpaket auszuhandeln.
Dále by v kontextu vyjednání o příští smlouvě o partnerství a spolupráci měla EU dojednat rámcový dokument s cílem vyjasnit povinnosti obsažené v Chartě, zejména v Tranzitním protokolu.
Die EU sollte ebenfalls bei den nächsten Verhandlungen zum Partnerschafts- und Kooperationsabkommen ein Rahmendokument aushandeln, um die im Vertrag enthaltenen Verpflichtungen zu klären, insbesondere das Transitprotokoll darin.
Přiznání takového práva by na univerzity a průmysl uvalilo povinnost dojednat spravedlivou kompenzaci s každým dárcem tkáně použité při jejich výzkumu.
Die Anerkennung eines solchen Gesetzes würde Universitäten und Industrie verpflichten, mit jedem Spender des in der Forschung genutzten Gewebes eine faire Vergütung auszuhandeln.
Bylo by vítaným překvapením, kdyby se příští rok podařilo dojednat rozsáhlou dohodu navazující na kjótský protokol.
Es wäre eine willkommene Überraschung, wenn man sich nächstes Jahr auf eine Kyoto-Nachfolgeregelung einigen könnte. Zumindest wäre es wünschenswert, sich auf einen Prozess zu einigen, der die weltweiten Debatten in die richtige Richtung lenkt.