Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bevorzugen Deutsch

Übersetzungen bevorzugen ins Tschechische

Wie sagt man bevorzugen auf Tschechisch?

Sätze bevorzugen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bevorzugen nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Auch wenn ihr Vater denkt, dass sie zu kurze Röcke trägt, würde ihr Freund noch kürzere bevorzugen.
Zatímco její táta si myslel, že ona nosí sukně moc krátké, jejímu příteli by se líbily ještě kratší.

Filmuntertitel

Was würden Sie bevorzugen?
Kterého byste upřednostnil?
Wir wollen keinen bevorzugen. Aber Sie sind ab jetzt Korporal.
Tak tedy, nechceme tu předvádět žádnou protekci, ale ty jsi teď zastupující desátník.
Ich dachte, Sie würden feinere Leute bevorzugen.
Ve Vašem novém postavení byste se měl obklopit důvěryhodnějšími přáteli.
Es ist verständlich, dass einige das bevorzugen.
Je pochopitelné, že někteří z vás raději zůstanou.
Bevorzugen Sie die Verschleppung? - Nun.
Nemyslíte, že odklad by vám vyhovoval víc?
Bevorzugen Sie das Florett?
Dáváte snad přednost kordu? Nijak zvlášť.
Wenn Form und Farbe nicht ansprechend sind, kann es als ein Nahrungsmittel erscheinen, das Sie bevorzugen.
Jestli tvar nebo barva nevyhovují, může se ti to zjevit jako jakékoliv jídlo, které si představíš.
Welche Gattung bevorzugen Sie?
Je překrásné, úplně to bere dech.
Viele bevorzugen es ehrlicher, offener.
Mnoho lidí se raději bije čestně a otevřeně.
Ich würde es bevorzugen im Moment keine Fremden im Schloss zu haben.
Byla bych ale radši, kdyby tu nebyli žádní neznámí lidé.
Das würde ich auch bevorzugen.
Také si to myslím.
Die Männer bevorzugen nun mal Blondinen.
Pánové opravdu preferují blondýnky.
Für diejenigen, die Drama bevorzugen, gibt es Sport.
A pro ty, kdo dávají přednost dramatu, je tu sport.
Als Engländer würde ich Sherry bevorzugen.
Být Britem, preferoval bych šery.

Nachrichten und Publizistik

Perverse Subventionen müssen abgeschafft und solche, die Produkte wie Bio-Kraftstoffe bevorzugen, überdacht werden.
Je nutné zarazit zvrácené dotace a znovu promyslet nedávné nové dotace upřednostňující produkty jako biopaliva.
Dies ist von entscheidender Bedeutung, um das Vertrauen asiatischer Länder zu gewinnen und sie dazu zu bewegen, statt externer Nachfragequellen solche im Inland zu bevorzugen.
To klíčový význam pro povzbuzení důvěry v asijských zemích, které by se pak mohly nechat přesvědčit, aby upřednostňovaly domácí zdroje poptávky namísto zdrojů vnějších.
Solche Kampagnen gehen Hand in Hand mit einer expandierten Landwirtschaft, weil die Lebensmittelhändler Erzeuger in ihrer Nähe bevorzugen - auch wenn diese Erzeuger immer häufiger in der Stadt wohnen.
Takové kampaně jdou ruku v ruce s expanzí zemědělství, neboť prodejci těchto potravin dávají přednost blízkým pěstitelům - i když tito pěstitelé čím dál častěji žijí ve městech.
Selbstverständlich wollen die gemäßigten Kräfte so viel Land und Handlungsspielraum wie möglich erhalten, aber sie bevorzugen einen ausgehandelten Kompromiss, um der Gewalt ein Ende zu bereiten.
Umírnění lidé na obou stranách by samozřejmě uvítali co nejvíc půdy a manévrovacího prostoru, ale přednost dávají dojednání kompromisu s cílem ukončit násilí.
Und die Banken - ob nun ausdrücklich verstaatlicht oder nicht - werden unter Druck geraten, heimische Kreditnehmer zu bevorzugen.
A banky - budou neskrývaně zestátněné, anebo ne - se ocitnou pod tlakem, aby upřednostňovaly domácí půjčovatele.
Stattdessen bevorzugen Politiker und Bürokraten ein Quotensystem, bei dem Bürokraten und nicht die Märkte bestimmen, wer einwandern darf.
Byrokrati a politici chtějí systém kvót, takže o tom, kdo imigruje, by rozhodovala byrokracie, a ne trh.
Die Demokraten von Gore hingegen, bevorzugen eine eher traditionelle öffentliche Verwaltung und Kontrolle.
Goreovi Demokrati preferují tradičnější veřejnou správu a kontrolu.
Die amerikanischen Wähler tendieren dazu, ein System zu bevorzugen, das Präsident und Kongress im Gleichgewicht hält.
Americký volič totiž rád systém, kde jsou politické síly prezidenta a Kongresu v rovnováze.
Freunde des Irak in Paris und Moskau konsultierten Bagdad, um zu erfahren, wen Saddam bevorzugen würde.
Přátelé Iráku v Paříži a Moskvě konzultovali s Bagdádem, kdo z nich by se Saddámovi více zamlouval.
Ist es möglich, dass diejenigen chinesischen Kommunisten, die mehr wirtschaftliche Liberalisierung bevorzugen, auch eine offenere Gesellschaft tolerieren würden?
Je možné, že čínští komunisté, kteří dávají přednost většímu hospodářskému liberalismu, by byli vstřícnější také vůči otevřenější společnosti?
Mit einer Reduzierung der Spannungen wird Bush bei jenen, die ein Muskelspiel der USA bevorzugen, keine Punkte sammeln.
Uvolňování napětí Bushovi nevynese body u těch, kdo dávají přednost silové strategii.
Viele Europäer bewundern, wie sehr sich Amerika der Freiheit widmet, doch in ihren Heimatländern bevorzugen sie politische Richtlinien, die die liberalen Wirtschaftsprinzipien des Individualismus mit einem stabilen Sozialstaat ausbalancieren.
Mnozí Evropané sice obdivují americkou oddanost svobodě, ale zároveň doma upřednostňují politiku, která tlumí liberální ekonomické principy individualismu prostřednictvím robustního sociálního státu.
Um den größtmöglichen Nutzen aus dem Internet zu ziehen, sollte es die EU vermeiden, lokale Unternehmen gegenüber globalen Wettbewerbern zu bevorzugen.
To ale vyžaduje kuráž umlčet ty, kdo by se uchýlili za národní hranice a také ochránit stávající obchodní modely.
Sie bevorzugen ein Leben in Freiheit und in parlamentarischen Demokratien.
Raději žijí svobodně a v parlamentních demokraciích.

Suchen Sie vielleicht...?