Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

behüten Deutsch

Übersetzungen behüten ins Tschechische

Wie sagt man behüten auf Tschechisch?

behüten Deutsch » Tschechisch

ochránit ochraňovat hájit chránit bránit

Sätze behüten ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich behüten nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Denn der Herr ist Deine Zuversicht. Es wird Dir kein Übel begegnen, denn der Herr hat seinen Engeln befohlen, dass sie Dich behüten auf allen Deinen Wegen.
Bůh je tvé útočiště, žádné neštěstí se ti nepřihodí, protože Pán přikázal svým andělům, aby chránili na všech tvých cestách.
So folgten sie mir und vertrauen uns. dass wir uns ihrer annehmen und sie vor Schaden behüten.
Následovali a mají v nás důvěru, že o budeme dbát a přivedeme je do bezpečí.
Er sagt, warum sollte er uns verraten, wo das Grab ist wenn er und seine Familie dieses Geheimnis seit Jahrhunderten behüten.
Nechce aby veřejnost věděla, že vůbec existuje. Jeho rodina to držela jako tajemství po celá staletí.
Dieses Auto will ich lieben und behüten, bis dass der Tod uns scheidet.
Budu to auto milovat a ochraňovat do nejdelší smrti.
Möge die Jungfrau von Pilar dich behüten.
Panna Marie ochraňuje.
Sie hätte dich ja behüten können, hat es aber nicht getan.
ochraňuje tebe, ty to potřebuješ.
Gott wird Sie behüten.
Bůh se o vás postará.
Möge der allmächtige Friede Gottes eure Herzen und Seelen behüten.
A nyní, pokoj boží, kterýž převyšuje všeliký rozum, hájiti bude srdcí vašich i duší vašich.
Und vergiss nicht. der Herr ist immer hier, dich zu behüten und dir den rechten Weg zu weisen.
Pamatuj, že Pán tady bude vždy provázet.
Möge Gott, unser aller Vater, in seiner Güte unsere Familie behüten und segnen und vor allem Bösen bewahren bis ans Ende unserer Tage.
Bože, milostivě opatruj naši rodinu. Žehnej nám a chraň nás ode všeho zlého.
Möge der Herr euch segnen und behüten.
ti Bůh požehná a přijme k sobě.
Auch will er eine engere Beziehung zur Marskolonie herstellen und die Erdkultur vor wachsendem außerirdischen Einfluss behüten.
Jeho program zahrnuje vytváření bližších vztahů s kolonií na Marsu. Klade důraz na ochranu původních kultur na zemi před vnějšími vlivy.
Möge Gott mich schützen und behüten, wie ein Schäfer seine Herde.
Kéž můj Pán ochraňuje. jako pastýř chrání své stádo.
Ich nehme an, da Sie Mutter und Vater für Sohn sein müssen,...ist Tendenz, zu sehr zu behüten, stark.
Protože musíte být synovi matkou i otcem, sklon příliš ochraňovatje silný.

Suchen Sie vielleicht...?