Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bedeuten Deutsch

Übersetzungen bedeuten ins Tschechische

Wie sagt man bedeuten auf Tschechisch?

bedeuten Deutsch » Tschechisch

znamenat naznačit říci symbolizovat být předzvěstí

Sätze bedeuten ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bedeuten nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Was soll dieser Satz denn bedeuten?
Co tahle věta znamenat?

Filmuntertitel

Es wäre eine Schande, wenn durch meine Mühe, dich aus dem Gefängnis zu holen, letztlich alle, die dir was bedeuten, getötet würden.
Byla by škoda, kdybych dostal dřív z vězení jen proto, abych připravil o všechny tvé blízké.
Also, also, was hat das zu bedeuten?
Co tohle všechno znamenat?
Ich werde aussteigen und der Welt etwas bedeuten.
Ja budu v týhle společnosti něco znamenat.
Was hat was zu bedeuten?
Co myslíš?
Waffen bedeuten nicht alles im Dschungel.
Zbraně nejsou v džungli všechno.
Chris, was soll das bedeuten?
Chrisi, co to znamenat?
Das wird seinen Tod bedeuten!
Jde na smrt!
Was soll denn die Ruhe bedeuten? Abwarten.
Co znamená ten klid?
Das wurde Ruhm Reichtum bedeuten bedeuten, und vielleicht einen Universitatslehrstuhl, nicht wahr?
To by znamenalo slávu, bohatství a možná univerzitní stolici, ne?
Das wurde Ruhm Reichtum bedeuten bedeuten, und vielleicht einen Universitatslehrstuhl, nicht wahr?
To by znamenalo slávu, bohatství a možná univerzitní stolici, ne?
Das wurde Burgerkrieg bedeuten.
To by znamenalo občanskou válku.
Was sonst könnte sie mir bedeuten?
Co by mi měl ukázat?
Diese Stiftung würde dem Museum sehr viel bedeuten, und für mich.
Pardon. Nedokážu ani vyjádřit, jak mnoho by ten dar znamenal pro muzeum a pro osobně.
Ich fürchte, mir bedeuten die Dinge wenig, für die die meisten Menschen arbeiten.
Obávám se, že tak nedychtím po věcech, pro něž většina lidí pracuje.

Nachrichten und Publizistik

Das würde auch bedeuten, die Auswahl des Präsidenten der Europäischen Kommission vom Ergebnis der Wahlen zum Europaparlament abhängig zu machen.
To by také zahrnovalo úpravu, podle níž by na výsledku voleb do EP závisela volba předsedy Evropské komise.
Manche meinen, dass dies für Länder, die sich gegen eine engere Integration entscheiden, bedeuten würde an Einfluss zu verlieren.
Slýchám, že by to pro země, které se zdrží užší integrace, znamenalo jistou ztrátu vlivu.
So steht fest, dass ein weltweiter Zusammenbruch dieser Ökosysteme auch für die Menschen eine Katastrophe bedeuten würde.
Je zřejmé, že cena, již lidstvo platí za celosvětové selhávání těchto ekosystémů, je ohromná.
Die Milliarden der aktuellen Rettungspakete blind in alte Industrien und erschöpfte Wirtschaftsmodelle zu pumpen, würde bedeuten, gutes Geld schlechtem hinterherzuwerfen, während wir die Zukunft unserer Kinder verpfänden.
Slepě pumpovat dnešní záchranné miliardy do starých průmyslových odvětví a vyčerpaných ekonomických modelů je vyhazování peněz a zadlužování se na úkor budoucnosti našich dětí.
Was also wird es bedeuten, im globalen Informationszeitalter des 21. Jahrhunderts Macht auszuüben?
Co tedy bude třímání moci v globální informační éře jednadvacátého století obnášet?
Diese Defensive der Juden und das unbehagliche Schweigen ihrer Freunde bedeuten, dass die Bühne der öffentlichen Debatte nun offen für die wahren Antisemiten ist, obwohl sich diese auf anti-israelische Rhetorik beschränken.
Obranný postoj Židů a tíživé mlčení jejich přátel znamená, že fórum veřejné debaty je otevřeno těm, kdo skutečně jsou antisemité, třebaže se omezují na protiizraelské výrazivo.
Die internationale Unterstützung solcher Anstrengungen würde bedeuten, afrikanischen Entscheidungsträgern und Interessengruppen die Möglichkeit - und die Verantwortung dafür - zu geben, die Unterentwicklung zu beenden und den Wohlstand zu fördern.
Mezinárodní podpora takového úsilí by znamenala poskytnout africkým lídrům a dalším aktérům příležitost - a také zodpovědnost - vykořenit zaostalost a zvýšit prosperitu.
Die Inflationserwartungen zu verändern, würde einen Rückgang der inflationären Entwicklung ohne die kostenintensive Arbeitslosigkeit bedeuten.
Pokud by se změnily inflační vyhlídky, mohlo by dojít k dezinflaci bez drahého nárůstu nezaměstnanosti.
Die andauernden Streitigkeiten im Ostchinesischen und Südchinesischen Meer bedeuten, dass es die oberste Priorität der japanischen Außenpolitik sein muss, den strategischen Horizont des Landes zu erweitern.
Vzhledem k přetrvávajícím sporům ve Východočínském a Jihočínském moři musí být prvořadou zahraničně-politickou prioritou Japonska rozšíření strategických obzorů země.
Die Bush-Administration argumentiert, dass wegen des Endes des Kalten Krieges die formale Aufhebung des ABM-Vertrages keine Verringerung der atomaren Stabilität bedeuten würde.
Bushova vláda namítá, že vzhledem k ukončení období studené války by formální zaniknutí dohody z roku 1972 neznamenalo ztrátu nukleární stability.
Für die Durchschnittsperson bedeuten höhere Steuern kein niedrigeres Einkommen nach Steuern, weil sich der Konjunkturanreiz unmittelbar über steigende Einkommen auswirkt.
Pro průměrného jedince vyšší daně neznamenají nižší příjem po zdanění, protože stimulace se okamžitě projeví zvýšením příjmů.
Irgendeine Form schuldenfreundlicher Konjunkturanreize würde die Wähler letztlich ansprechen, wenn man sie überzeugt, dass Steuererhöhungen nicht unbedingt Entbehrungen oder eine zunehmende Zentralisierung der Entscheidungsfindung bedeuten.
Určitá forma dluhově šetrné stimulace může být nakonec pro voliče přitažlivá, podaří-li se je přesvědčit, že zvýšení daní neznamená nutně strádání ani posílení centralizace rozhodování.
Die Verringerung der Kohlendioxidemissionen setzt jedoch eine Reduzierung des grundlegenden Energieverbrauchs voraus, der ein Grundpfeiler der modernen Gesellschaft ist, und wird demzufolge auch erhebliche Kosten bedeuten.
Potlačování uhlíkových emisí však vyžaduje snížení základní spotřeby energie, o niž se opírá moderní společnost, a vyjde tudíž také značně draho.
Wir lassen uns nicht so leicht mit Sachen, die gut schmecken, aber unseren Ruin bedeuten, in die Falle locken.
My se nenecháme tak snadno polapit věcmi, které dobře chutnají, zapříčiní naši zkázu.

Suchen Sie vielleicht...?