Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausgetragen Deutsch

Übersetzungen ausgetragen ins Tschechische

Wie sagt man ausgetragen auf Tschechisch?

ausgetragen Deutsch » Tschechisch

obsazený konající se držený držen

Sätze ausgetragen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausgetragen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

In meinem Kassenblock fehlt Zettel Numero 5. Er ist aber ausgetragen.
Flóro, budete procházet mou knihu prodejů, tak jsem zrušil stvrzenku pět, ale odečetl jsem ji od součtu.
Am 3. Tag von heute an soll der Gotteskampf auf dem Turnierplatz von Ashby ausgetragen werden. Bis zum Tode.
Ode dneška za tři dny, je sveden souboj na kolbišti v Ashby na život a na smrt.
Ich habe mal einen Kampf ausgetragen mit einem Grizzly, einen Winter lang.
Jednou jsem válčil celou zimu s jedním grizzlym.
Den Kampf haben Sie allein ausgetragen, Sie haben allein getrunken, Pauly.
Tys tedy dal za vyucenou! Piješ sám, Pauly.
Wie Sie vielleicht noch wissen, wurde dieser Konflikt nach heutigen Standards mit primitiven Atomwaffen und Raumschiffen ausgetragen, die keine Schonung oder Gefangene vorsahen.
Jak si možná vzpomenete, bojovalo se z dnešního pohledu primitivními zbraněmi a na primitivních vesmírných lodích, které byly stísněné a neumožňovaly, aby se brali zajatci.
Die Briefe, frankiert mit 2 Centimes, werden per Veloziped ausgetragen. Und einige Kioske verkaufen Zeitungen aus der damaligen Zeit.
Dopisy se známkami po dvou santimech budou dopravovány velocipédy a několik kiosků zajistí prodej novin doby.
Auf dieser Strecke wird das weltberühmte Autorennen ausgetragen.
Na tomto okruhu se jede nejslavnější závod světa.
Schon die Zeitungen ausgetragen?
jsi roznesl noviny?
Und. so wie ich es sehe, von allen, von denen ich weiß, dass sie da sein werden, und die Weltbesten werden da sein, fühle ich, dass zwischen mir und Ken Waller. die Weltmeisterschaft ausgetragen werden wird.
A myslím, že z těch, co znám, ze všech nejlepších světových kulturistů, kteří tam budou se bude rozhodovat mezi mnou a mezi Kenem Wallerem kdo bude absolutní vítěz.
Eine aufklärende Geschichte über den immerwährenden Kampf um die Weltherrschaft ausgetragen zwischen den Mächten der Technologie und Magie.
Poučná historie, zaměřená na nikdy neutuchající boj o světovou nadvládu, vedený mocnostmi Technologie a Magie.
Gesegnet der Bauch, der sie ausgetragen!
Požehnané buď lůno, které porodilo.
Seid ihr bei Alvarez ausgetragen?
Vy jste se odepisovali s Alvarezem? - Jo, dnes ráno.
Ich habe einen Brief ausgetragen.
Doručoval jsem dopis.
Ich habe es ausgetragen.
Odnosila jsem ho.

Nachrichten und Publizistik

Eine große, moderne Panzerarmee ist z. B. eine leistungsstarke Ressource, wenn ein Krieg in einer Wüste ausgetragen wird, nicht jedoch, wenn er in einem Sumpf ausgetragen wird - wie Amerika in Vietnam feststellte.
Například velká moderní tanková armáda je mocným prostředkem, pokud se válčí v poušti, což ovšem neplatí, bojuje-li se v bažině - jak Amerika zjistila ve Vietnamu.
Eine große, moderne Panzerarmee ist z. B. eine leistungsstarke Ressource, wenn ein Krieg in einer Wüste ausgetragen wird, nicht jedoch, wenn er in einem Sumpf ausgetragen wird - wie Amerika in Vietnam feststellte.
Například velká moderní tanková armáda je mocným prostředkem, pokud se válčí v poušti, což ovšem neplatí, bojuje-li se v bažině - jak Amerika zjistila ve Vietnamu.
Die größten politischen Kämpfe werden zwischen nationalistisch-populistischen Kräften, die in ihrem Wesen undemokratisch sind, und Kräften, die um eine reguläre Demokratie kämpfen, ausgetragen.
K hlavním politickým bitvám dochází mezi nacionalisticko-populistickými silami, jejichž názory byly vždy v jádru nedemokratické, a silami, které usilují o standardní demokracii.
In der Tat muss der Kampf gegen den Klimawandel an einer Vielzahl von Fronten ausgetragen werden.
Boj proti změně klimatu je skutečně nutné vést napříč širokou škálou front.
Europa war im Laufe seiner Geschichte Schauplatz unzähliger blutiger Konflikte. Völker und Staaten bekämpften sich und oft wurden diese Schlachten auf tschechischem Boden ausgetragen.
V průběhu celých svých dějin zažila Evropa bezpočet krvavých konfliktů; národy a státy se střetávaly a české země byly často krvavou křižovatkou těchto bitev.
Einige Spiele mussten unter Ausschluss der gegnerischen Fans ausgetragen werden.
Některé zápasy se musely odehrát bez přítomnosti soupeřových fanoušků.
Desorientiert und verwirrt sackte die Partei unter dem Druck einer Medienattacke ab, die vor allem auf den staatlich gelenkten Fernsehkanälen ausgetragen wurde.
Dezorientovaná a popletená strana chřadla pod náporem mediální zteče, vedené převážně na státních televizních kanálech.
Seine Kämpfe wurden in einer ausgesprochen beliebten Kunstform ausgetragen.
Jeho bitvy náležely k umění nesporně populárnímu.
Im Laufe meiner 30-jährigen Arbeit habe ich beobachtet, dass es bei den meisten Konflikten - ob sie nun auf nationaler oder regionaler Ebene ausgetragen werden - um Ressourcen geht.
Během své práce v uplynulých třiceti letech jsem pozorovala, že se jedná o národní nebo regionální úroveň, většina střetů je bojem o zdroje.
Schließlich haben China und Taiwan sogar politische Kämpfe ausgetragen, als ihre Wirtschaften sich zunehmend vereinten.
Čína a Tchaj-wan vedou politický boj, ačkoliv jejich ekonomiky se rostoucí měrou sjednocují.
Das Land ist zum Objekt eines geopolitischen Kampfes geworden, der unter verschiedenen regionalen Akteuren ausgetragen wird.
Sýrie se stala spíše objektem geopolitického zápasu mezi ostatními regionální aktéry.
Dieser Streit wird institutionell in Organisationen wie der Internationalen Fernmeldeunion (ITU) und täglich in Ländern wie Syrien ausgetragen.
Souboj se vede na úrovni institucí - v organizacích, jako je Mezinárodní telekomunikační unie (ITU) - i v každodenním životě v zemích, jako je Sýrie.
Dieser größere Kampf wird an vielen Orten ausgetragen, auch bei der Tagung der ITU im Dezember in Dubai, an der 190 Länder teilnehmen werden, um das internationale Fernmeldeabkommen von 1988 zu aktualisieren.
Tento širší souboj se odehrává na mnoha místech včetně ITU, jejíchž 190 členských zemí se v prosinci sejde v Dubaji, aby aktualizovalo mezinárodní telekomunikační smlouvu, která byla poprvé přijata v roce 1988.
Das Gesetz von 1905 markierte die Schlichtung eines das Land spaltenden Kampfes, der nicht erneut ausgetragen werden darf.
Zákon z roku 1905 znamenal usmíření rozvratného zápasu, který nesmí propuknout nanovo.

Suchen Sie vielleicht...?