Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aufsteigen Deutsch

Übersetzungen aufsteigen ins Tschechische

Wie sagt man aufsteigen auf Tschechisch?

aufsteigen Deutsch » Tschechisch

stoupat zvednout zvedat se vznést se vystoupat stoupati povýšit

Aufsteigen Deutsch » Tschechisch

výstup vzestup svah stoupání

Sätze aufsteigen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aufsteigen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Umso höher sie aufsteigen, umso tiefer fallen sie auch wieder.
Čím výš dojdou, tím tvrdší maj pád.
Schau mal, wenn du glaubst, ich werde zu einem jungen Finanzriesen aufsteigen.
Podívej, jestli myslíš, že jsem nějaký mladý génius přes finance, tak.
Wenn Eure Hoheit jetzt aufsteigen würden.
Pokud se Vaše Výsost uráčí.. - Ano.
Er ließ mich langsam aufsteigen.
Umožnil mi vyšvihnout se nahoru.
Auf das solltest du nicht aufsteigen.
Na tu potvoru bych nelez, Katko.
Sie wissen, dass er zum Kompanieführer aufsteigen wird? - Sir?
Uvědomujete si, že uspěje jako velitel roty.
Alles aufsteigen!
Kolono, nasedat!
Wird man abgeworfen, muss man gleich wieder aufsteigen.
Vyhodí-li ze sedla, vylez zpátky.
Man spürt die warme Luft aufsteigen.
Můžete pocítit stoupání teplého vzduchu.
Wenn du aufsteigen möchtest, Sextus, such dir einen schwierigen Posten.
Kdo chce povýšit, nebojí se obtíží.
Wenn ich hier Ordnung schaffe, kann ich jeden Posten haben. Und du wirst mit mir aufsteigen. Und weißt du, wo das enden kann?
Když tu zavedu pořádek, odměna nás nemine.
Aufsteigen!
Vynořit ponorku!
Die Flüssigkeit hätte auf der anderen Seite aufsteigen müssen.
Ta tekutina by měla přetéct na druhou stranu.
Aufsteigen!
Na koně!

Nachrichten und Publizistik

Der Kosovo würde eine beschränkte Unabhängigkeit erhalten und von der Provinz eines souveränen Staates zu einem internationalen Subjekt aufsteigen, das befugt ist, gewisse Abkommen mit anderen Staaten einzugehen und sogar ein Mitglied der UNO zu werden.
Kosovo by získalo omezenou nezávislost, přičemž jeho status by se pozvedl z provincie svrchovaného státu na mezinárodní subjekt schopný uzavírat určité dohody s dalšími státy, a dokonce vstoupit do OSN.
Die Fracking-Technologie hat es den USA überdies ermöglicht, ihre reichen Schieferölreserven zu erschließen, wodurch sie zum weltgrößten Erdölproduzenten, noch vor Saudi Arabien, aufsteigen.
Frakovací technologie také umožnila USA otevřít rozsáhlé zásoby břidlicové ropy, takže Spojené státy předstihly Saúdskou Arábii a staly se největším světovým producentem ropy.
Wenn nämlich China und Indien die Einkommenskluft, die sie momentan vom Kernland der industrialisierten Welt trennt, nur zur Hälfte auffüllen, wird die schiere Größe ihrer Volkswirtschaften dafür sorgen, dass sie zu sehr großen Mächten aufsteigen.
Konec konců, Čína a Indie doženou třeba jen polovinu rozdílu v příjmech, jež je dělí od průmyslového jádra světového hospodářství, prostá velikost jejich populace jim zaručí, že se stanou skutečně silnými velmocemi.
Zweitens hatte man gehofft, der Euro würde zu einer wichtigen internationalen Währung aufsteigen (zumal nur wenige Länder mit den dazu erforderlichen Rechts- sowie Markt- und Politikinstitutionen ausgestattet sind).
Za druhé panovala naděje, že se euro stane významnou mezinárodní měnou (zejména vzhledem k tomu, jak málo zemí je vybaveno nezbytnými právními, tržními a politickými institucemi).
Wie konnte Royal so schnell so weit aufsteigen?
Jak se Royalové podařilo vystoupat tak vysoko a tak rychle?
Falls diese mächtigen Kräfte des Wandels verstärkt werden können, wird Indien, wie China, zu einem der führenden Weltwirtschaftsmächte aufsteigen und ein Motor der internationalen Wirtschaftsentwicklung werden.
Pokud se tyto mocné předpoklady změn podaří dále posílit, stane se Indie - podobně jako Čína - jedním z tahounů světového hospodářství a motorem globálního ekonomického vývoje.
Auch China wird heute durch Nationalismus motiviert, und das Land wird so weit aufsteigen, wie es den 1,3 Milliarden motivierten Einwohnern möglich ist.
Také Čínu dnes motivuje nacionalismus a ten bude stoupat tak vysoko, jak to v zemi čítající 1,3 miliardy obyvatel půjde.
Wenn wir das Kriegsrisiko verringern möchten, müssen wir den Armen überall helfen, nicht nur in Darfur, damit sie ihre Grundbedürfnisse befriedigen, ihre natürliche Umwelt schützen und auf der Leiter der wirtschaftlichen Entwicklung aufsteigen können.
Máme-li snížit riziko války, musíme zbídačeným lidem všude na světě, nejen v Dárfúru, pomáhat naplnit jejich základní potřeby, chránit jejich přirozené životní prostředí a dostat je na žebřík hospodářského rozvoje.
Außer einer geringen Anzahl amerikanischer Ureinwohner kommen alle ursprünglich aus einem anderen Land, und selbst Einwanderer, die erst vor kurzem ankamen, können in Spitzenpositionen der Wirtschaft und Politik aufsteigen.
Kromě malého počtu domorodých Američanů mají všichni původ jinde a i čerství přistěhovalci se mohou vyšvihnout na špičkové ekonomické a politické pozice.
Manche sind der Meinung, dass China gar nicht friedlich aufsteigen kann und dass es Hegemonie in Ostasien anstrebe, wodurch es zu einem Konflikt mit den Vereinigten Staaten und Japan kommen könnte.
Někteří lidé jsou přesvědčeni, že Čína se nemůže pozvedat mírově a že bude usilovat o hegemonii ve východní Asii, což povede ke střetu se Spojenými státy a Japonskem.
Gleichzeitig schwelgen jene, die von einem niedrigeren wirtschaftlichen Status aufsteigen, in ihrem neu gefundenen Wohlstand, indem sie spektakuläre persönliche Ausgaben an den Tag legen.
Současně platí, že ti, kdo se ze špatného ekonomického postavení vyšvihli vzhůru, oslavují nově nabyté bohatství okázalými projevy osobní spotřeby.
Chinas Führung muss sich bewusst machen, dass ihr Land nicht weiter aufsteigen kann, ohne den Interessen seiner Handelspartner mehr Beachtung zu schenken.
Čínští předáci si musí uvědomit, že jejich země nemůže nadále růst, nebude-li věnovat větší pozornost zájmům svých obchodních partnerů.

Suchen Sie vielleicht...?