Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Zuschlag Deutsch

Übersetzungen Zuschlag ins Tschechische

Wie sagt man Zuschlag auf Tschechisch?

Zuschlag Deutsch » Tschechisch

přirážka doplatek příplatek

Sätze Zuschlag ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Zuschlag nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ja, warten Sie mit dem Zuschlag.
Začneme. Ale nepřihazuj dokud ti neřeknu.
Zwei Schilling. Zuschlag.
Dva šilasy.
Und jetzt hole ich mir einen Zuschlag. von Chisum.
A teď si vyzvednu prémii. od Chisuma.
Das sind 30 Prozent. - Ganz genau. Ein Zuschlag, fürs Arbeiten mit Nieten.
Rozmysli si to.Speciální jízda s jezdci druhé kategorie,nic moc.
Und heute hat die Agentur den Zuschlag erhalten.
A v pět jsem ji dostal.
Dafür sollte es einen Zuschlag geben.
Nezasloužím si odměnu?
Und Sie müssen einen Zuschlag zahlen, für lhren Gast letzte Nacht.
Musíte také doplatit za dalšího hosta, který tam strávil noc.
Zuschlag an Kolos für 36 Barren goldgepresstes Latinum!
Prodáno Kolosovi za 36 prutů raženého latinia!
Zuschlag an Rul, den Obskuren, für 151 Latinum-Barren.
Prodáno Rulovi Tajemnému za 151 prutů latinia!
Ich sage, Sie haben den Zuschlag.
Souhlasím.
Der erste Senior Broker, der abhebt, kriegt den Zuschlag.
První mazák, kterej to vezme, ten kšeft dostane.
Dafür bezahlt man einen Zuschlag, nichtwahr?.
Za to je nějakej příplatek, že jo?
Wenn es das höchste ist, kriegst du den Zuschlag. Ich weiß, was eine stille Auktion ist. Ich meinte, was ist mit deinen Haaren?
Místo toho mi naši dali takovou umělohmotnou kachnu, na které se jen hopsá.
Ich war froh, dass ich den Zuschlag nicht bekommen habe.
To bych moc rád.

Nachrichten und Publizistik

Eine Grundsteuer oder ein lokaler Zuschlag auf die Einkommensteuer würde auf diejenigen abzielen, die von der städtischen Lebensweise am meisten profitieren.
Pozemková daň nebo místní přirážka k dani z příjmu fyzických osob by se zaměřily na ty, kdo mají z bydlení ve městě největší prospěch.
Obwohl Barclays den Zuschlag nicht erhielt, trug die Investition dazu bei, dass die holländische Bank den vollen Wert für ihr Anlagevermögen bekam.
Tato operace se sice nezdařila, ale pomohla bance získat za svá aktiva plnou hodnotu.
Der Wettbewerb um den Zuschlag ist hart und vielfach wird auch mit Steuerbegünstigungen, Infrastrukturverbesserungen und sogar mit Studienplananpassungen an der örtlichen technischen Universität geworben.
Konkurence se usilovně snaží projekt získat a nabízí daňové prázdniny, zavazuje se k budování infrastruktury a slibuje i zavedení inženýrského oboru na místní univerzitě.

Suchen Sie vielleicht...?