Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Versammlung Deutsch

Übersetzungen Versammlung ins Tschechische

Wie sagt man Versammlung auf Tschechisch?

Sätze Versammlung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Versammlung nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Lediglich sechs Leute waren auf der Versammlung.
Jenom šest lidí bylo na schůzi.

Filmuntertitel

Zur Versammlung.
Do montáže.
Auf dieser Versammlung sollten wir Ihre Zeit nicht verschwenden.
Ale nejdříve, jako úvod, proč zabírám váš čas.
Es gab eine Versammlung.
Měli jsme další schůzi.
Der Fisch leitet unten eine Versammlung.
Ta ryba dole schůzi.
Mr. Hart, wir wollten gerade mit der Versammlung anfangen.
Pane Algernone Harte. Pane Harte v pravý čas, přišel jste na setkání.
Ich habe eine politische Versammlung.
Mám politickou schůzi.
Eine Versammlung? Wie kannst du da hingehen, nach dem, was mir passierte?
Po tom, co potkalo, jdeš na schůzi?
Sie sagen, dass sie uns beschützen und nachdem ich überfallen wurde, geht Frank zu einer Versammlung.
Muži mají plno řečí o ochraně našich žen, a potom co se mi stalo si Frank odejde na politickou schůzi.
Er ist bei einer politischen Versammlung in Mr. Kennedys Laden.
Pan Wilkes je na schůzi v obchodě pana Kennedyho.
Es findet heute keine politische Versammlung statt.
Dnes žádná schůze není.
Das 1. mal seit 58 Jahren kann Mr. Chipping an der versammlung des 1. Tages nicht teilnehmen.
Poprvé za 58 let se pan Chipping nemohl zúčastnit úvodního shromáždění.
Versammlung der Mehrheitsführer.
Výbor vůdců většiny.
Wir sind auf Beweise gestoßen, die nachweisen, dass Smith nicht würdig ist vor dieser Versammlung zu sprechen.
Dostaly se nám do rukou důkazy, že senátor Smith není hoden mluvit k tomuto sboru.
Daher beantrage ich die sofortige Veranlassung einer Untersuchung der Eignung meines Kollegen an dieser Versammlung teilzuhaben.
Proto vznáším požadavek na okamžité vyšetřování, které by prozkoumalo způsobilost mého kolegy zasedat v této komoře.

Nachrichten und Publizistik

Bei der letzten Versammlung der Organisation Amerikanischer Staaten in Fort Lauderdale in Florida nahmen die Vereinigten Staaten eine gute Idee von anderen auf und brachten sie im Wesentlichen durch ihre Unterstützung zu Fall.
Na poslední konferenci Organizace amerických států (OAS) ve Fort Lauderdale na Floridě převzala delegace Spojených států od ostatních dobrý nápad a pak ho svou podporou v podstatě potopila.
Schottland hat ein Parlament, Wales eine Versammlung.
Skotsko svůj parlament, Wales shromáždění.
Sie hätten die OAS-Versammlung verstreichen lassen können, was dem neuen amerikanischen Präsidenten mehr Zeit gegeben hätte, seinen Kongress und die Öffentlichkeit auf einen heiklen Drahtseilakt vorzubereiten.
Snadno mohli nechat valné shromáždění proběhnout a poskytnout novému americkému prezidentovi více času na to, aby připravil svůj Kongres a veřejné mínění na jemné vyvažovací kroky.
Der erste Schritt für das Parlament zur endgültigen Absetzung würde darin bestehen, seine Autorität zu verteidigen, die Mitglieder einer geplanten 100-köpfigen verfassungsgebenden Versammlung zu wählen.
Prvním krokem parlamentu k jejich definitivnímu odstranění by bylo uhájit svou pravomoc jmenovat členy plánovaného stohlavého ústavního shromáždění.
Am Ende bestand Mursi darauf, dass das gewählte Parlament eine verfassungsgebende Versammlung einberief, die den Entwurf vorlegte, der in der Volksabstimmung im Dezember 2012 bestätigt wurde.
Nakonec Mursí trval na tom, že volený parlament zřídí ústavní shromáždění, které vypracovalo návrh ústavy, schválený v prosinci 2012 prostřednictvím referenda.
Amerika will auf der Versammlung der Geberländer im Oktober in Madrid von der Welt Zusagen über Milliarden von Dollar zum Wiederaufbau des Irak bekommen.
Spojené státy chtějí, aby se svět na dárcovské schůzce, která se v říjnu konat v Madridu, zaručil miliardami dolarů na obnovu Iráku.
Anschließend übernahm die Junta legislative Befugnisse und verlieh sich das Recht, eine verfassungsgebende Versammlung einzuberufen und gegen vorgeschlagene Verfassungsbestimmungen ein Veto einzulegen.
Junta pak převzala zákonodárnou moc a také pravomoc vytvářet ústavní shromáždění a vetovat ústavní návrhy.
In einem derartigen Szenario würde der Militärrat die aktuelle gesetzgebende Versammlung auflösen, eine neue, ihm genehme Versammlung bestellen sowie intensiv in die Ausarbeitung einer Verfassung eingreifen, um seine Privilegien zu verankern.
V tomto scénáři by došlo k rozpuštění současného ústavního shromáždění a SCAF by podle svého vkusu založila nové. Zároveň by silně ovlivňovala proces tvorby ústavy, aby v zakotvila své výsady.
In einem derartigen Szenario würde der Militärrat die aktuelle gesetzgebende Versammlung auflösen, eine neue, ihm genehme Versammlung bestellen sowie intensiv in die Ausarbeitung einer Verfassung eingreifen, um seine Privilegien zu verankern.
V tomto scénáři by došlo k rozpuštění současného ústavního shromáždění a SCAF by podle svého vkusu založila nové. Zároveň by silně ovlivňovala proces tvorby ústavy, aby v zakotvila své výsady.
Es ist extrem wichtig, dass der Irak Wahlen für eine verfassungsgebende Versammlung abgehalten hat.
Je nesmírně důležité, že v Iráku proběhly volby do ústavního shromáždění.
Auch das Risiko, dass der Virus von pakistanischen Pilgern 2013 auf den Hadsch, die größte jährliche Versammlung der Muslime, mitgenommen wird, ist nicht nur theoretischer Natur.
Ostatně riziko, že pákistánští poutníci by letos mohli problém přenést na hadždž, největší výroční shromáždění muslimů, není jen teoretickou hrozbou.
Nachdem die Versammlung ihre Arbeit aufgenommen hatte, wurde unser Auftrag abgewandelt, weil von verschiedenen Seiten Druck gemacht worden war.
S pokračující prací Konventu byl náš mandát vlivem mnoha tlaků měněn.
Durch einen glücklichen Zufall befand sich am Tag der Urteilsverkündung Lord Russell Johnston, Präsident der Parlamentarischen Versammlung des Europarates, in Armenien.
Šťastnou shodnou náhod však v den vynesení rozsudku byl v Arménii lord Russell Johnston, předseda parlamentního shromáždění Rady Evropy.
Bei einer historischen Versammlung der parlamentarischen Mehrheit am 16. Februar präsentierte ich einen Vierstufenplan, um unsere friedliche Revolution gegen die Machtausübung von außen in verfassungskonformer Weise zu vollenden.
Při historickém shromáždění parlamentní většiny jsem 16. února představil čtyřfázový proces, jehož prostřednictvím ústavním způsobem dokončíme svou nenásilnou revoltu proti cizí moci.

Suchen Sie vielleicht...?