Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Tropf Deutsch

Übersetzungen Tropf ins Tschechische

Wie sagt man Tropf auf Tschechisch?

Sätze Tropf ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Tropf nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Nur ein armer, verdammter Tropf, ohne Hoffnung oder Freude.
Jen ubohá nula bez naděje a radosti.
Ist der Schnitt für den Tropf gemacht?
jste to nařízli?
Armer Tropf!
Fešák.
Du hast Gott und alle Heiligen gelästert und bist doch ein armer Tropf.
Rouhal ses Bohu a taky všem svatým. A navíc máš zvrácené choutky.
Wechsel den Tropf in Zimmer 14 um 6 Uhr.
Musíte vyměnit IV ve 14 v šest.
Rita sagte, Sie weigern sich, an die Tropf-Infusion angeschlossen zu werden. - Warum?
Rita mi řekla, že jsi odmítla infúzi.
Als ich ihn in der Krankenstation sah, hing er am Tropf. Er war in einem schrecklichen Zustand und wurde künstlich ernährt.
Viděl jsem chlapce na ošetřovně a byl ve velmi vážném stavu.
Nur, weil du keine Gäste hast, hängst du am Tropf von diesem Brogan.
v hrsti, jen proto, že tu nemáš jediného hosta.
Kann jemand meinen Tropf richten?
Mohl by mi někdo pomoci s kapačkou?
Siehst du nach dem Tropf von 240?
Wendy, můžeš zkontrolovat 240?
Er bekommt Sauerstoff und einen Lidocain-Tropf.
Dejte mu kyslík a infůzi lidocainu.
Dumm, dass du den Tropf hast.
To mrzí, ta kapačka.
Tropf mit Dopamine auf 500 einstellen.
Dejte mu pětistovku dopaminu.
Reduziere den Tropf.
Stáhněte infuzi.

Nachrichten und Publizistik

Politische Maßnahmen im Kyoto-Stil können nie etwas anderes sein als eine teure Ablenkung von der eigentlichen Aufgabe: uns vom Tropf der fossilen Brennstoffe zu nehmen.
Politiky ve stylu Kjóta mohou být jedině nákladným odváděním pozornosti od skutečného úsilí o odstavení lidstva od fosilních paliv.
Zweitens haben die Vereinigten Staaten dies ausgenutzt, indem sie ihre Zinsen auf ein nie da gewesenes Niveau absenkten. Dies führte eine Blase auf dem Häusermarkt herbei, bei der jeder, der der nicht gerade am Tropf hing, eine Hypothek bekam.
Zadruhé, Spojené státy toho využily a snížily úrokové sazby na bezprecedentní úrovně, čímž vyvolaly bublinu bydlení, kdy hypotéky byly dostupné všem, kdo nežijí na přístrojích.
Auch Europa hängt am lebenserhaltenden Tropf, dank der raffinierten Manöver von Mario Draghi, dem Präsidenten der Europäischen Zentralbank, der unbegrenzte Interventionen an den Staatsanleihenmärkten versprach.
Také Evropa je na přístrojích, a i to jen díky šikovnému manévrování prezidenta Evropské centrální banky Maria Draghiho a jeho slibům neomezené intervence na trzích suverénních dluhů.

Suchen Sie vielleicht...?