Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sitz Deutsch

Übersetzungen Sitz ins Tschechische

Wie sagt man Sitz auf Tschechisch?

sitz Deutsch » Tschechisch

seď

Sätze Sitz ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Sitz nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Das kommt neben den Sitz.
Hej, kde je ta krabice, která ležela tady?
Einst Herrin der heidnischen Welt, nun weltlicher Sitz der Kirche.
Kdys metropole pohanského světa, dnes světská stolice církve.
Sitz, Junge.
K noze.
Sie lag auf dem Sitz.
Ležela na sedadle.
Sitz!
Lehni!
Komm, verscheißer uns nicht. 10 Riesen unter dem Sitz versteckt.
Deset táců schovaných pod sedačkou.
Ja, der zweite Sitz dort drüben, meine Dame.
Druhé sedadlo, slečno.
Sieh dir diese Hände an! Und den Sitz!
Podívej na ty ručičky.
Taylor bot mir einen Sitz im Senat für die nächsten zwanzig Jahre an, wenn ich nur für einen Damm stimmen würde, der ein großer Schwindel ist.
James Taylor mi nabídl křeslo v Senátu na dalších dvacet let, když budu hlasovat pro přehradu, o které vím, že je to bouda.
Sie spielt am Olymp, dem Sitz der Götter.
Tou scenérii je hora Olymp, příbytek všech bohů.
In seinem Bann tanzen sie wie wild, bis die Morgendämmerung und die Kirchenglocken die Höllenarmee wieder in ihren Sitz der Dunkelheit verdammen.
Začarováni zde fanaticky tančí, dokud svítání a zvuk kostelních zvonů nezaženou toto pekelné vojsko zpátky do temnoty.
Dann ist er jetzt weg. Sitz nicht da wie ein erfrorener Vogel.
Neseď tu jako pecka a dopiš ten článek.
Ich sitz nur hier und kümmre mich um meine eigenen Angelegenheiten.
Jen tady sedím a hledím si svého.
Setzt euch schön auf den Sitz.
Nastupte si. A sedněte si na sedačky.

Nachrichten und Publizistik

Es muss also einen Kipppunkt geben, an dem eine Verbindung von höheren Steuern, stärkeren Regulierungsbelastungen und einem feindseligen Klima Finanzunternehmen veranlasst, ihren Sitz zu verlagern.
Musí existovat určitý bod zlomu, kdy kombinace vysokých daní, tíživé regulace a nepříznivého politického klimatu přiměje finanční firmy ke stěhování.
Deutschland und Japan wollen einen ständigen Sitz im UNO-Sicherheitsrat, aber keines der beiden Länder hat bis jetzt seine eigenen Versprechen, den Ärmsten der Armen zu helfen, eingehalten.
Německo a Japonsko chtějí stálé křeslo v Radě bezpečnosti OSN, ale ani jedna z těchto zemí ještě nesplnila své vlastní sliby ohledně pomoci nejnuznějším lidem světa.
Die ärmsten Länder werden sich fragen, warum sie einem ständigen Sitz für Deutschland und Japan im Sicherheitsrat zustimmen sollen, wenn diese Länder ihre Zusagen nicht einhalten können.
Nejchudší státy se budou ptát samy sebe, proč by měly hlasovat pro to, aby Německo a Japonsko získaly stálé křeslo v Radě bezpečnosti, když nedokáží dodržet své slovo.
Die beiden Stimmen, die sich für die magischen Fähigkeiten von Sparmaßnahmen aussprechen, sind offizielle Organe mit Sitz in Europa: die OECD und die Europäische Kommission.
Dvěma veřejnými hlasy poukazujícími na magické vlastnosti úsporných opatření jsou oficiální instituce se sídlem v Evropě: OECD a Evropská komise.
Es gibt keinen Grund, warum Japan keinen ständigen Sitz im UN-Sicherheitsrat innehaben sollte.
Není jediný důvod, proč by Japonsko nemělo mít stálé křeslo v Radě bezpečnosti Organizace spojených národů.
Der Erdrutschsieg der Scottish National Party führte dazu, dass Labour in ganz Schottland nur noch einen Sitz gewann.
Drtivé vítězství Skotské národní strany (SNP) ponechalo labouristům v této zemi jediné křeslo.
Die Friedensnobelpreisträgerin Aung San Suu Kyi wurde nicht nur aus dem Hausarrest entlassen, sondern führt auch gerade einen engagierten Wahlkampf für einen Sitz im Parlament in den Nachwahlen im April.
Nositelka Nobelovy ceny Aun Schan Su Ťij nebyla jen propuštěna zamp domácího vězení, ale dnes vede usilovnou kampaň za získání parlamentního křesla vamp dubnových doplňovacích volbách.
Ebenso haben Beschränkungen, die verhindert haben, dass sich sozial verantwortungsvolle Unternehmen mit Sitz in den fortschrittlichen Industriestaaten in Myanmar niederlassen, das Feld weniger skrupellösen Firmen überlassen.
Také restrikce, které brání společensky zodpovědným firmám se sídlem vamp rozvinutých průmyslových zemích podnikat vamp Barmě, vyklidily pole méně skrupulózním společnostem.
China hat gemeinsam mit Russland, Brasilien, Indien und Südafrika die New Development Bank gegründet, die ihren Sitz in Shanghai haben wird.
Ve spolupráci s Ruskem, Brazílií, Indií a Jihoafrickou republikou založila Novou rozvojovou banku, která bude sídlit v Šanghaji.
Die neue Asian Infrastructure Investment Bank, die ihren Sitz in Peking haben wird, wird die Finanzierung von Infrastrukturprojekten (darunter Straßen, Strom und Eisenbahnen) in der Region unterstützen.
Nová Asijská infrastrukturální investiční banka se sídlem v Pekingu zase pomůže financovat infrastrukturální projekty (mimo jiné silnice, energetiku a železnici) v celém regionu.
Indem man den Wählern deutlich mehr Kandidaten anbot als Positionen zu vergeben waren, konnte man verhindern, daß Deng Liqun, ein Mitglied der ultralinken Alten Garde, einen Sitz bekam.
Voličům bylo představeno více kandidátů než volitelných míst a Teng Liqun, člen ultralevicové staré grady, nezískal žádné křeslo.
Im letzten Jahr waren die USA zum ersten Mal nicht Mitglied der Kommission (sie werden ihren Sitz 2003 allerdings wieder einnehmen).
V loňském roce - vůbec poprvé v dějinách - nebyly členem Komise OSN pro lidská práva Spojené státy (ačkoli v roce 2003 se vrátí).
Obwohl es auf die Region insgesamt ausgerichtet ist und über einen bunt gemischten, international zusammengesetzten Beirat verfügt, hat das Tharwa Project (Tharwa bedeutet auf Arabisch Wohlstand) seinen Sitz in Damaskus und wird von dort aus betrieben.
je rozsahem regionální a pestrý mezinárodní výbor poradců, Projekt Tharwa (Tharwa v arabštině znamená bohatství) sídlí v Damašku a bude odtud řízen.
Die EVP andererseits erzielte in den kleinen Ländern, wo pro Sitz erheblich weniger Stimmen erforderlich sind, bessere Ergebnisse.
Naopak EPP uspěla relativně lépe v malých zemích, kde je počet hlasů nezbytných k získání mandátu mnohem nižší.

Suchen Sie vielleicht...?