Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

na Tschechisch

Bedeutung na Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch na?

na

auf, an označuje polohu na povrchu něčeho  Na stole leží čtyři kancelářské sponky.  Jeden z obrazů již nevisel na zdi, nýbrž byl opřený o pohovku. auf označuje pohyb směrem na povrch něčeho  Položila na televizor zelený kolíček na prádlo. Co tím myslela? für vyjadřuje účel, cíl či směřování činnosti  Jdeš s námi na pivo?  Na takovou opičárnu se vám můžu klidně vykašlat.  Zašli jsme do muzea na prohlídku slavných sbírek. vyjadřuje účel činnosti nebo věci  Měl ho na starosti. vyjadřuje prostředek, nástroj činnosti  Hrála na piano. vyjadřuje časové určení  Na podzim padá listí se stromů. vyjadřuje pohnutku, popud nahrazuje předložku v  Na sále je k dispozici občerstvení. zdůrazňuje určité přibližné množství  Takových případů je známo na tisíce.

na

nimm hovor. vybízí k tomu, aby si od mluvčího něco vzala osoba, jíž tyká  Na, tady máš ty peníze.

Übersetzungen na Übersetzung

Wie übersetze ich na aus Tschechisch?

Na Tschechisch » Deutsch

Natrium Na

Synonyme na Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu na?

Grammatik na Grammatik

Welche grammatische Eigenschaften hat na in Tschechisch?

na · Präposition

+
++

Sätze na Beispielsätze

Wie benutze ich na in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Byl jsem na horách.
Ich war in den Bergen.
Nevím, jestli na to mám čas.
Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.
Na těchto fórech nemám účet.
Ich habe kein Konto in diesen Foren.
Dnes se nebudu na nic ptát.
Ich werde dich heute nichts mehr fragen.
Kohoutek na vodu kape.
Der Wasserhahn tropft.
Medvěd umí vylézt na strom.
Ein Bär kann auf einen Baum klettern.
Může být hrdý na svého otce.
Er kann stolz auf seinen Vater sein.
Věřím na strašidla.
Ich glaube, dass es Gespenster gibt.
Je mu dvanáct. Na svůj věk je velký.
Er ist zwölf. Er ist groß für sein Alter.
Jeho dům je na prodej.
Sein Haus steht zum Verkauf.
Na zahradě nebyl nikdo.
Da war niemand im Garten.
Často myslím na nebožku matku.
Ich denke oft an meine verstorbene Mutter.
Do školy jezdím většinou na kole.
Ich fahre meist mit dem Rad zur Schule.
Na stole byla kočka.
Auf dem Tisch war eine Katze.

Filmuntertitel

Teď na tebe nemám čas.
Und ihr geistiger Zustand?
Kdo ti dal ty šaty, které máš teď na sobě?
So ist das eben in der ktiniglichen Familie.
Ucítil jsem moment, kdy jsem se mohl změnit, a dokonce i svět stál na straně.
Lelouch Du hast nicht mal das Recht zu sterben. Ich schicke dich zusammen mit Nunnally nach Japan.
Je to honorovaný Brit. Každopádně. Povýším ho z vojína na nadporučíka.
Der Knightmare der siebten Generation hat iiberdurchschnittliche Fahigkeiten.
Dokážu všem, že mohu vyhrát bez závislosti na členech.
Ja Ein Britannier ehrenhalber.
Taky jsem na to byl zvědavý. Ale náhodou jsem ve škole potkal jednoho starého kamaráda a ten mi teď hodně pomáhá. Takových přátel se drž.
Ehrlich gesagt, habe ich mir Sorgen gemacht, du konntest vielleicht nicht mithalten, obwohl es eine offentliche Schule ist.
Hele, můžu se na něco zeptat?
Geh zur Schule.
Hm? Na co? Karen, neskrýváš před námi něco?
Der Unterricht ist zwar vorbei, aber du musst auch mal deine Freunde treffen!
Lulua? No, viděla jsem vás nedávno na dvoře.
Ich habe euch namlich beobachtet!
Přestaň myslet na takové věci!
Da war doch gar nichts!
A navíc. Je tu pár věcí, na které se chci Cornelie zeptat.
Willst du auf die Provokation des Gegners reagieren?
Bezmocná mrtvola ti je na nic, že?
Bevor ich dich traf, war ich wie tot.
Na životě, ve kterém se nemůžu sám rozhodnout, mi stejně nezáleží.
Ich war eine kraftlose Leiche und habe so getan, als wiirde ich leben.
Mohl byste to dopravit na velitelství?
Ich konnte den Terroristen das hier abnehmen.

Nachrichten und Publizistik

Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
Ein erfolgreicher Gold-Investor erklärte mir vor kurzem, dass die Aktienkurse über ein Jahrzehnt dahingedümpelt waren, bevor der Dow Jones-Index in den frühen 1980er Jahren die Marke von 1.000 Punkten überschritt.
Na tomto argumentu je pravděpodobně zrnko pravdy - a také jistá ironie.
Darin liegt möglicherweise ein Körnchen Wahrheit - und ein gewisses Maß an Ironie.
Ceny zlata jsou mimořádně citlivé na pohyby globálních úrokových sazeb.
Der Goldpreis ist extrem empfindlich hinsichtlich globaler Veränderungen des Zinssatzes.
Takové úvahy samozřejmě mohou mít na ceny jen malý vliv.
Natürlich haben derartige Überlegungen möglicherweise wenig Einfluss auf die Goldpreise.
Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
Heute ist die Stimmung wesentlich trostloser und Bezüge auf die Jahre 1929 und 1931 beginnen sichtbar zu werden, auch wenn einige Regierungen sich weiterhin so verhalten als sei die Krise eher klassisch als außergewöhnlich.
Jako hostující profesor na Harvardu a MIT sleduji celkem zřetelnou předpremiéru toho, jak by svět mohl vypadat, krize konečně odezní.
Als Gastprofessor in Harvard und am MIT erhalte ich einen guten Ausblick darauf, wie die Welt aussehen könnte, wenn die Krise schließlich aufhört.
Miliony lidí byly na konci války bezpochyby tak hladové a vyčerpané, že se nezmohly na nic kromě vlastního přežívání.
Zweifellos waren Millionen Menschen bei Kriegsende zu hungrig und erschöpft, um jenseits des nackten Überlebens viel zu unternehmen.
Miliony lidí byly na konci války bezpochyby tak hladové a vyčerpané, že se nezmohly na nic kromě vlastního přežívání.
Zweifellos waren Millionen Menschen bei Kriegsende zu hungrig und erschöpft, um jenseits des nackten Überlebens viel zu unternehmen.
Tento sen se rychle rozplynul, když studená válka rozdělila svět na dva znesvářené bloky. Politika studené války však v některých ohledech posilovala na Západě konsensus roku 1945.
Dieser Traum zerplatzte rasch, als der Kalte Krieg die Welt in zwei feindliche Blöcke aufteilte. Doch in mancherlei Hinsicht wurde der Konsens des Jahres 1945 - im Westen - durch die Politik des Kalten Krieges gestärkt.
Tento sen se rychle rozplynul, když studená válka rozdělila svět na dva znesvářené bloky. Politika studené války však v některých ohledech posilovala na Západě konsensus roku 1945.
Dieser Traum zerplatzte rasch, als der Kalte Krieg die Welt in zwei feindliche Blöcke aufteilte. Doch in mancherlei Hinsicht wurde der Konsens des Jahres 1945 - im Westen - durch die Politik des Kalten Krieges gestärkt.
Neoliberálové napadali výdaje na vyplácení dávek a partikulární zájmy odborových svazů.
Die Neoliberalen nahmen die Kosten der Sozialprogramme und die Partikularinteressen der Gewerkschaften ins Visier.
Panovalo přesvědčení, že občané se musí víc spoléhat sami na sebe a že vládní sociální programy je činí měkkými a závislými.
Die Bürger, so meinte man, müssten stärker selbstverantwortlich agieren. Staatliche Sozialprogramme würden sie träge und abhängig machen.
Odpovědí na tento alarmující vývoj není nostalgie.
Die Antwort auf diese alarmierenden Entwicklungen lautet nicht Nostalgie.
Na to se příliš mnoho změnilo.
Dafür hat sich zu viel verändert.

na Deutsch

Übersetzungen na ins Tschechische

Wie sagt man na auf Tschechisch?

na Deutsch » Tschechisch

no

Na Deutsch » Tschechisch

Na

Sätze na ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich na nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Einige Sätze sind nicht sinnvoll. Na und?
Některé věty nedávají smysl. No a co?
Na warte, wenn ich dich kriege!
No počkej, dostanu!
Na prost Mahlzeit, du lebst noch?
No to teda nazdar, ty ještě žiješ?
Na los doch! Gib mir eine Chance!
No tak! Dej mi šanci.

Filmuntertitel

Entschuldige, kannst du dir mal meine Hausaufgaben ansehen? Na klar.
I ostatní studenti mi pomáhají, ale pořád to nemůžu pochopit.
Mit Lulu? Na klar!
Lulu začal?
Na dann eben nicht.
Bude to v pořádku, uvidíš.
Na dann N2, Signal einschalten und zum Krankenhaus zurtickziehen!
N2, vysílej signál a ustup do nemocniční oblasti.
Na klar!
To znamená, že potřebujeme zázrak.
Na dann! Cornelia ist hier!
, Cornelie, jsem tu!
Na mach schon, Eleven! Entschuldige dich!
Ty, 11-tej, řekni něco!
Na ja, sie verhandeln ja immer noch.
Vyjednávání stále pokračuje.
Na, Lelouch, wo schaust du denn hin?
Lelouchu, kam to koukáš?
Na so was Dass es hier Hornissen gibt.
Být na takovém místě.
Jibun o sekai sae mo kaete shimaesou na Shunkan 0 kanjiru ima koko ni?
Ucítil jsem moment, kdy jsem se mohl změnit, a dokonce i svět stál na straně.
Ich dachte auch nicht, dass von oben plotzlich eine Frau angeflogen kommt. Na so was?
bych zase nečekal, že tady na spadne dívka.
Na, dann begleite mich doch noch ein wenig langer!
Oh, ano. Fajn, tak se pojď ještě se mnou projít!
Na, ganz einfach.
Je to jednoduché.

Nachrichten und Publizistik

Man könnte versucht sein, zu sagen: Na und?
Může být lákavé si říct: No a co?
Eine Zeit, in der eine Armee ohne Ehre Frauen aus Hubschraubern in den Atlantik geworfen hat und Stadtguerillas Leute erschossen, weil.weil, na einfach weil!
Tehdy armáda postrádající veškerou čest házela ženy z vrtulníků do vod jižního Atlantiku a městské domobrany střílely do lidí, protože. protože. prostě proto.
Na gut, ja.
No ano.
Na gut, drei Parteien.
No dobrá, tak tří stran.
Na und?
A co být?