Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nach Tschechisch

Bedeutung nach Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch nach?

nach

Purpur sytě červené nafialovělé barvivo  Měl na sobě šerpu, kde se střídalo zlato, nach a šarlat. přen. stud  nach ji polil (zrudla studem)

Übersetzungen nach Übersetzung

Wie übersetze ich nach aus Tschechisch?

nach Tschechisch » Deutsch

Purpur

Synonyme nach Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu nach?

nach Tschechisch » Tschechisch

purpur sytě červenofialová barva

Deklination nach Deklination

Wie dekliniert man nach in Tschechisch?

nach · Substantiv

+
++

Sätze nach Beispielsätze

Wie benutze ich nach in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Mohla nach ti hodinami vyprávět o včelařství, ale nechci nudit.
Ich könnte dir stundenlang von der Imkerei erzählen, aber ich will dich nicht langweilen.

Filmuntertitel

Postačí všechna vodstva Neptunova smýt tu krev? Ne, spíš těma rukama oceán zrumění, a vlny zelené promění se v nach.
Diese meine Hand kann eher die unermesslichen Gewässer mit Purpur färben, ihr Grün in Rot verwandeln.
Moor vypadal jako nevinný. Měl modré oči a nach v líci.
Moore sah unschuldig aus, mit seinen blauen Augen und rosa Wangen.
Ne, spíš ty ruce oceán zrumění! Ano, zrumění jej a promění vln valnou zeleň v nach.
Diese Hand getaucht in Rot. verwandelte Gewässer, grün im Glanz. in purpurrote Flut.
V mém vlastním nitru činíte cizincem, když povážím, že můžete hledět na takovou hrůzu a podržet svých tváří nach, co jsou strachem bílé.
Lhr macht mich gänzlich irr an meinem Selbst, an meiner Sinneswart. Wenn ich bedenke, dass es euch nichts ausmacht solch ein Gesicht zu sehen. und dabei nicht der Wangen frischer Röte zu verlieren. wenn mich ins Herz die Furcht erbleichen lässt.
Co si. Warum hast du Umzug nach Brazilien?
Warum bist du nach Brasilien umgezogen?
Ptáče, které zanechalo nach ve stopách po slzách.
Ein kleiner Vogel, der purpurne Tränenspuren hinterlässt.
Nach začít.
Reden Sie weiter.
Machis nach med tal! Jsem v pořádku, v pořádku.
Machis nach med tal! Mir geht es gut, mir geht es gut.

nach Deutsch

Übersetzungen nach ins Tschechische

Wie sagt man nach auf Tschechisch?

Sätze nach ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich nach nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.
Je nevyhnutelné, že jednoho dne odejdu do Francie, jen nevím kdy.
Die Kinder kommen von der Schule nach Hause.
Děti přijdou ze školy domů.
Nach dem Gesetz müssen Kinder in die Schule gehen.
Podle zákona musíme děti posílat do školy.
Tante Thea fuhr zu ihren Neffen und Nichten nach Kalifornien.
Teta Thea jela do Kalifornie k synovcům a neteřím.
Ich suchte nach etwas, das nicht existierte.
Hledal jsem něco, co neexistuje.
Das ist, wie Eulen nach Athen zu tragen.
To je jak nosit dříví do lesa.
Wenn die Erde aufhören würde, sich zu drehen, was würde dann deiner Meinung nach passieren?
Kdyby se zeměkoule přestala točit, co by se podle tebe stalo?
Sofort nach meiner Rückkehr nach Hause schlief ich ein.
Okamžitě po návratu domů jsem usnula.
Sofort nach meiner Rückkehr nach Hause schlief ich ein.
Okamžitě po návratu domů jsem usnula.
Sofort nach meiner Rückkehr nach Hause schlief ich ein.
Okamžitě po návratu domů jsem usnul.
Sofort nach meiner Rückkehr nach Hause schlief ich ein.
Okamžitě po návratu domů jsem usnul.
Seine Familie zog nach Brasilien um.
Jeho rodina se odstěhovala do Brazílie.
Ich habe keine Lust, nach draußen zu gehen.
Nemám chuť jít ven.
Ich sagte meinem Chef am Telefon, dass ich direkt nach Hause gehe, ohne zur Arbeit zurückzukehren.
Řekl jsem svému šéfovi po telefonu, že půjdu rovnou domů bez toho, že bych se vracel do práce.

Filmuntertitel

Der machtigste Mann im ganzen Reich! Du hattest sie beschiitzen miissen! Zumindest solltest du mal nach Nunnally sehen.
mám dost konfliktů a všech těch věcí okolo panování!
Lelouch Du hast nicht mal das Recht zu sterben. Ich schicke dich zusammen mit Nunnally nach Japan.
Ucítil jsem moment, kdy jsem se mohl změnit, a dokonce i svět stál na straně.
Er ist wegen der Verbesserungen am Burai nach Kyoto gefahren.
Co dělá Toudou? Jel do Kyota vyzvednout Buraie.
Sie haben die Truppen von Alex und Darlton ausgeloschtl Nach oben!
Jestli to bude pokračovat, přijdeme o jednotky Alexe a Darltona!
Und wie willst du diese ideale Welt Den nach einer friedlichen Welt.
Takový skvělý svět. aby byl svět milejší.
Ihr kommt mit nach nebenan!
Pojď sem!
Es wurde gestern nach Narita verlegt.
Přesunuli jsme ji do Narita včera večer.
Die ganze Welt sucht nach dir.
Celý svět hledá.
Ich mochte nach Shinjuku.
Takže Shinjuku.
Sucht nach Katzenminze!
Jestli záleží na rychlosti, tak vyhrajeme!
Wenn ich meinen ailteren Briidern unsichtbar in ihrem Rticken folge, werde ich nach einer Nacht des Zweifelns vom Morgenstern gerufen.
Pokud se budu jen snažit dostihnout bratrova záda, která jsou stále přede mnou, potom se ranní hvězda bude stále jen potulovat noční oblohou.
Ich sehne mich nach einem Traum, der selbst mit dem Tod nicht endet.
Sen nikdy neskončí, stejně tak ani žalostná smrt. Jsi skutečný.
Riecht das nach Gas?
Asi to znamená, že někde uniká plyn.
Wie zu erwaiten lauft alles nach Plan, oder?
To jsem si myslela. Vypadá to, že všechno proběhne v pořádku.

Nachrichten und Publizistik

Denn schon die mittelalterlichen Alchemisten beschäftigten sich mit der aus heutiger Sicht absurden Suche nach einer Möglichkeit, aus unedlen Metallen Gold zu machen.
Koneckonců se středověcí alchymisté zabývali tím, co dnes pokládáme za absurdní hledání cest, jak proměnit neušlechtilé kovy ve zlato.
Meiner Ansicht nach ist der stärkste Grund für den heutigen hohen Goldpreis der dramatische Aufstieg Asiens, Lateinamerikas und des Mittleren Ostens in die Weltwirtschaft.
Podle mého názoru je nejsilnějším argumentem ospravedlňujícím dnešní vysokou cenu zlata dramatické začleňování Asie, Latinské Ameriky a Blízkého východu do globální ekonomiky.
PARIS - Während sich die Wirtschaftskrise vertieft und ausweitet, ist die Welt auf der Suche nach historischen Analogien, die uns helfen sollen die Geschehnisse zu verstehen.
PAŘÍŽ - Jak se hospodářská krize prohlubuje a rozšiřuje, svět hledá historické analogie, které by nám dění poslední doby pomohly pochopit.
Der Schwenk nach links in Richtung sozialdemokratischer Wohlfahrtsstaaten vollzog sich in ganz Westeuropa.
Příklon k levici, k sociálnědemokratickým státům blahobytu probíhal v celé západní Evropě.
In den letzten Jahren entwickelten sich auch andere Ideologien, um dem menschlichen Bedürfnis nach kollektiven Idealen gerecht zu werden.
V nedávných letech se objevily i jiné ideologie snažící se zaplnit lidskou potřebu společných ideálů.
Der Aufstieg des rechten Populismus ist Ausdruck einer wiederbelebten Sehnsucht nach rein nationalen Gemeinschaften, aus denen Einwanderer und Minderheiten ferngehalten werden.
Vzestup pravicového populismu odráží oživenou touhu po čistých národních komunitách, které mezi sebe nepouštějí přistěhovalce a menšiny.
Nun, nachdem die Privatschulden nach einer fieberhaften Intervention der Regierung auf Messers Scheide gehalten wurden, haben sich die Staatsfinanzen drastisch verschlechtert und die Leistungsbilanz ist wieder schwächer geworden.
Za současné situace, kdy zadlužení domácností po horečnaté vládní intervenci zůstává nejisté, fiskální pozice dramaticky upadá a bilance běžného účtu se opět zhoršuje.
Er konnte ein harter, sportlicher Kämpfer sein, aber man muss auch feststellen, dass er für seine mäßigende und friedliche Politik in der Regierung nach 1967, der er angehörte, härter hätte kämpfen können.
Dokázal být nelítostným bojovníkem a chránit své území, a přesto je pravda, že po roce 1967 mohl ve vládě, v níž pracoval, za své umírněné názory nakloněné dialogu bojovat neoblomněji.
HONGKONG - Vor kurzem hat mich eine Reise nach Berlin an einen früheren Besuch dort im Sommer 1967 erinnert, als ich ein armer Student war und die Mauer bestaunte, die eine ganze Gesellschaft für zwei weitere Jahrzehnte teilen und verwüsten würde.
HONGKONG - Nedávná cesta do Berlína ve mně vyvolala vzpomínky na dřívější návštěvu v létě 1967, kdy jsem jako chudý student žasl nad Zdí, která měla ještě další dvě desítky let rozdělovat a pustošit celou společnost.
So kommt die NATO-Erweiterung nur ein paar Tage nach dem zwischen Russland und der EU erzielten Abkommen in der schwierigen Frage des Transits zur russischen Enklave Kaliningrad.
K rozšíření NATO ostatně dochází jen pár dní poté, co se Rusko s Evropskou unií dohodly na vyřešení sporné otázky o přístupu do ruské enklávy Kaliningrad.
Als ich 1977 im Dienst des Außenministeriums von Präsident Jimmy Carter stand, wurde ich nach Indien gesandt, um die führenden Politiker dieses Landes davon abzubringen eine Atombombe zu entwickeln.
Když jsem v roce 1977 působil v administrativě prezidenta Jimmyho Cartera na ministerstvu zahraničí, byl jsem vyslán do Indie, abych její vedoucí činitele odradil od vývoje jaderné bomby.
Nach Besuchen der französischen, britischen und deutschen Außenminister gab Iran zudem eine vorrübergehende Aussetzung seines Anreicherungsprogramms bekannt.
Po návštěvách ministrů zahraničí Francie, Británie a Německa navíc Írán ohlásil dočasné přerušení svého programu na obohacování uranu.
Nach telefonischer Alarmierung traf ein Polizist diensteifrig am Tatort ein.
Na základě telefonátu občana se na místo činu promptně dostavil policista.
Das ist eine Antwort auf die steigende Nachfrage nach gesunden Nahrungsmitteln, die ohne große Umweltbelastungen erzeugt werden.
Nabízí odpověď na vzrůstající poptávku po zdravých potravinách s minimálními vedlejšími účinky na životní prostředí.

Suchen Sie vielleicht...?