Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

NA Englisch

Bedeutung NA Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch NA?
In einfachem Englisch erklärt

NA

A shortened form of Native American. The NA population was wiped out.

Na

Natrium (= sodium) a silvery soft waxy metallic element of the alkali metal group; occurs abundantly in natural compounds (especially in salt water); burns with a yellow flame and reacts violently in water; occurs in sea water and in the mineral halite (rock salt)

Übersetzungen NA Übersetzung

Wie übersetze ich NA aus Englisch?

Na Englisch » Deutsch

Natrium Na

na Englisch » Deutsch

nicht… nein

Synonyme NA Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu NA?

Na Englisch » Englisch

sodium plural atomic number 11

Sätze NA Beispielsätze

Wie benutze ich NA in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

Na, na!
Na, na!
Na, na!
Na, na!
He lives in Alt-na-Shellach.
In Alt-na-Schellach.
We just had history with Doctor Brett, Na great guy.
Wir haben gerade Geschichte, bei Doktor Brett. Feiner Kerl.
Na, he's got his topsails up.
Er hat seine Topsegel oben.
Aren't you gon na Say goodbye?
Sagst du denn nicht Auf Wiedersehen?
You're gon na Be just f in e.
Alles wird wieder gut.
ALL RIGHT, MISS-- MISS PRI MA DON NA.
Du bist nur eine alternde Schachtel mit einem Sammelalbum.
AND I'M GON NA MAKE IT THAT WAY AGAIN. YOU CAN'T!
Wenn ich nur fest daran glaube, dann ist es nicht erfunden.
I'M GON NA WAKE UP IN A MINUTE. I KNOW IT. I'M GON NA WAKE UP.
In einer Minute werde ich aufwachen, ganz bestimmt.
I'M GON NA WAKE UP IN A MINUTE. I KNOW IT. I'M GON NA WAKE UP.
In einer Minute werde ich aufwachen, ganz bestimmt.
Be-na-zet.
Be-na-zet.
Na, well, is it me who has the debts or you?
Na, erlauben Sie mal, habe ich Schulden oder Sie?
MY WIFE AND I HAVEN'T GOTTEN A THING FOR TI NA'S B I RTH DAY PARTY YET.
Meine Frau und ich haben noch nicht ein Geschenk für Tinas Geburtstag.

na Deutsch

Übersetzungen NA ins Englische

Wie sagt man NA auf Englisch?

na Deutsch » Englisch

well

Na Deutsch » Englisch

sodium Na

Sätze NA ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich NA nach Englisch?

Einfache Sätze

Na und?
So what?
Na und?
So fuckin' what.
Na und?
Then what?
Na und?
And then?
Na und?
What's your point?
Na schön!
Fair enough!
Na gut!
Fair enough!
Na klar, werde ich gehen.
Of course I will go.
Na und? Das macht mir nichts.
So what? It doesn't matter to me.
Na und? Das spielt für mich keine Rolle.
So what? It doesn't matter to me.
Na und? Mir ist das egal.
So what? It doesn't matter to me.
Na, dann bringen wir die Sache mal ins Rollen!
Well, let's get the ball rolling.
Na los doch! Gib mir eine Chance!
Come on! Give me a chance.
Na, heute siehst du ja fit wie ein Turnschuh aus.
You're certainly looking fit as a fiddle today.

Filmuntertitel

Ich dachte auch nicht, dass von oben plotzlich eine Frau angeflogen kommt. Na so was?
I didn't think that a girl would be falling from above either.
Na, dann begleite mich doch noch ein wenig langer!
Uh, yes. Well then, please come with me for a little bit!
Na, ganz einfach.
It's easy.
Ein Schwachkopf wie Sie sollte sterben Na, na Belass es doch dabei!
Garbage like you should just die where no one can. let's break this up.
Ein Schwachkopf wie Sie sollte sterben Na, na Belass es doch dabei!
Garbage like you should just die where no one can. let's break this up.
Na ja, es ist ein Befehl.
But she ordered us!
Also. Türkischer Kaffee, Ziegenmilch, und das Brot habe ich gemacht. Na?
So, the coffee's Turkish, the milk is from a goat, but the bread is mine.
Na, endlich! - Was wird aus Algerien?
So we'll finally see that republic.
Na dann viel Vergnügen.
I hope you'll enjoy yourself.
Tanze im Mondlicht! Na, geht doch.
Dance in the moonlight, that's right.
Na ja, weil.
Well, because.
Na ja, wir haben sie getötet.
Well, we did kill them. That is true.
Wir können beruhigt sein. -Na gut, dann wollen wir mal.
Let's hit the road.
Na klar, ich falle wieder darauf rein!
Yeah, like I'd fall for the same trick twice.

Nachrichten und Publizistik

Man könnte versucht sein, zu sagen: Na und?
One might be tempted to say: So what?
Die Engländer, die der Besetzung durch eine feindliche Macht entgingen und immer noch glauben, sie hätten den Zweiten Weltkrieg allein gewonnen (na ja, mit ein wenig Hilfe von den Yankees), haben immer noch eine militaristische Ader.
The English, who escaped occupation by a hostile power, and still believe they won World War II alone (well, with a little help from the Yanks), still have a militaristic streak.
Na gut, ja.
Well, yes.
Na gut, drei Parteien.
Okay, three parties.
Na und?
So what?