Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

an Tschechisch

Bedeutung an Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch an?

an

kniž., zast. který, jenž

an

kniž., zast. když, zatímco  „an tak mluvili, ruce se jim chvěly“ (Karel Havlíček Borovský) kniž., zast. protože  „ulehčilo se mi, an jsem byla uspokojena, že sama trpím“ (Božena Němcová)

Übersetzungen an Übersetzung

Wie übersetze ich an aus Tschechisch?

An Tschechisch » Deutsch

An

Sätze an Beispielsätze

Wie benutze ich an in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Další případy euforie jsou, když hraje an tubu, když píše poezii.
Andere Beispiele für extreme Euphorie sind: Wenn er seine Tuba spielt, wenn er seine Gedichte schreibt. wenn er Feuerwehrautos jagt, in dem Wunsch, der Menschheit zu helfen.
An-Ano, budu v pořádku.
Ja. Ja, das wird schon gut gehen.
Ale, George, vždyť an něj nehraješ.
Aber du spielst gar nicht Klavier.
Věrpá jicurpa an Lehlotovi.
Mi mnemot, etiebra hic na Red Negitsnepsrediw GnumhäZ.
Alles an ihm. Mám ji nadevše rád.
Oft habe ich ihm zugehört, in ihn hineingesehen.
An, pane!
Yuki! Ja!
Terry Fields byl prohlášen nezvěstným v boji poblíž An Loc v prosinci 1965.
Terry Fields wurde 1965 in Vietnam bei An Loc als vermisst gemeldet.
Zařízení co dovede rozložit pevnou hmotu an pak ji přesunout prostorem, a kdo možná dokonce i samotným časem!
Damit kann feste Materie aufgelöst werden und durchs All transportiert werden, und, wer weiß vielleicht sind auch Zeitreisen möglich!
An ten napravo?
Und was war mit dem ganz rechts?
On mi telefonuje an.
Was, anonymer Anruf?
Určeno pro hasiče v An Khage.
Kommandeur Fred.
Hrozně mi chutná tohle. An nevím, co to je.
Kann ich mehr von diesen da haben?
An Lac. Cronauer by tam měl být?
An Lac, und Cronauer wäre dabei?
Cesta 1-A je jediná do An Lacu.
Route 1A ist die einzige Strecke nach An Lac.

Nachrichten und Publizistik

Další určující událostí roku 1989 byl masakr prodemokraticky smýšlejících demonstrantů na pekingském náměstí Tchien-an-men.
Ein weiteres prägendes Ereignis 1989 war das Massaker an den Demokratie fordernden Demonstranten auf dem Platz des Himmlischen Friedens in Peking.
Víme skutečně více o zatýkání, které proběhlo v roce 1989 po bouřích na Tchien-an-men, než o lidech zatýkaných dnes.
Tatsächlich wissen wir mehr über die Verhaftungen nach den Tiananmen-Protesten als über die aktuellen Fälle.
Komunistické vládě se po událostech na náměstí Tchien-an-men podařilo setrvat u moci nejen díky hrubé síle.
Nach den Geschehnissen auf dem Platz des Himmlischen Friedens gelang es der kommunistischen Regierung nicht allein durch rohe Gewalt an der Macht zu bleiben.
Ovšem po masakru na náměstí Tchien-an-men začali být jednotliví disidenti a další političtí nonkonformisté opět ve zvýšené míře nedobrovolně a na neurčitou dobu hospitalizováni v psychiatrických ústavech.
Im Gefolge des Massakers von Tiananmen sind einzelne Bürgerrechtler und andere politische Nonkonformisten jedoch wieder auf unbestimmte Zeit in psychiatrische Anstalten zwangseingewiesen worden.
V první fázi boje proti zneužívání psychiatrie v čínské soudní praxi by Světová psychiatrická asociace měla požádat o přímý přístup do ústavů v síti An-kchang a do dalších podobných zařízení.
Als ersten Schritt in diesem Kampf sollten der Weltverband der Psychiater und Berufsverbände auf nationaler Ebene direkten Zugang zum Ankang-Netzwerk und anderen Orten psychiatrischer Inhaftierung verlangen.
Po událostech na náměstí Tchien-an-men v roce 1989 však úřady omezily autonomii této profese.
Aber im Zuge der Ereignisse am Tiananmen-Platz im Jahr 1989 griffen die Behörden drastisch gegen die Autonomie dieser Berufsgruppe durch.
Vesničtí předáci z provincie An-hui ze zoufalství zahájili experiment, v jehož rámci byla země vrácena rolníkům - byla to de facto privatizace, která ovšem šla proti oficiální politice státu.
In ihrer Verzweiflung starteten Dorfanführer in der Provinz Anhui ein Experiment und gaben den Bauern Land zurück, was defacto einer, der offiziellen Politik zuwiderlaufenden Privatisierung gleichkam.
Zuřivost ideologicky omámených vojáků LOA jsme měli možnost vidět během korejské války, a dokonce na náměstí Tchien-an-men v roce 1989.
Wir haben die Grausamkeit der ideologisch berauschten PLA-Soldaten im Korea Krieg und sogar auf dem Platz des Himmlischen Friedens 1989 erlebt.
Téměř milion protestujících oblehl 28. února 1954 káhirský Abdínův palác, jejž tehdy využíval Gamál Abd an-Násir a další předáci červencového puče z roku 1952.
Am 28. Februar 1954 belagerten fast eine Million Demonstranten den Abdin-Palast in Kairo, der damals von Gamal Abdel Nasser und anderen Anführern des Putsches von 1952 verwendet wurde.
Nastal tedy čas zrušit zbrojní embargo, které Evropa i Amerika zavedly po masakru na náměstí Tchien-an-men v roce 1989?
Ist daher nun der passende Zeitpunkt gekommen, um das von Europa und Amerika nach dem Massaker am Tiananmen-Platz im Jahr 1989 verhängte Waffenembargo aufzuheben?
Před více než sto lety spáchal korejský aktivista An Čung-gun atentát na prvního japonského premiéra Hirobumiho Ita.
Vor mehr als hundert Jahren ermordete der Koreaner Ahn Jung-geun den ersten japanischen Premierminister, Hirobumi Ito, auf einem Bahnhof in der chinesischen Stadt Harbin.
Atentátem provedeným na železničním nádraží v čínském městě Charbin si An získal v Koreji postavení hrdiny a v Japonsku status teroristy.
Seitdem wird Ahn in Korea als Held angesehen und in Japan als Terrorist.
Itův portrét se skví na japonské tisícijenové bankovce; An se v Jižní Koreji objevil na poštovní známce v hodnotě 200 wonů.
Der japanische 1000-Yen-Geldschein trägt ein Bild von Ito, während Ahn in Südkorea auf einer 200-Won-Briefmarke abgebildet ist.
Francouzští diplomaté samozřejmě informovali Čínu o zdráhavosti dalších evropských zemí zrušit zbrojní embargo, které bylo uvaleno po masakru na náměstí Tchien-an-men v roce 1989.
Französische Diplomaten haben China natürlich über den Widerwillen anderer europäischer Länder informiert, das Waffenembargo aufzuheben, das nach dem Massaker am Platz des Himmlischen Friedens im Jahr 1989 verhängt wurde.

an Deutsch

Übersetzungen an ins Tschechische

Wie sagt man an auf Tschechisch?

An Deutsch » Tschechisch

An

Sätze an ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich an nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Rom ist nicht an einem Tage erbaut worden.
Řím nebyl postaven za den.
Normalerweise greifen Wölfe keine Menschen an.
Lidi vlci za normálních okolností nenapadají.
Ich denke oft an meine verstorbene Mutter.
Často myslím na nebožku matku.
Was magst du an ihr?
Co se ti na líbí?
Ruf sofort den Arzt an.
Zavolej okamžitě lékaře!
Er kam um sieben Uhr am Bahnhof an.
V sedm hodin přijel na nádraží.
Dieser Brief ist an dich adressiert.
Tento dopis je adresován na tebe.
Wer ist als nächster an der Reihe?
Kdo je další na řadě?
Manche glauben an Gott, andere nicht.
Někteří věří v Boha, jiní ne.
Fass es nicht an.
Nedotýkej se toho.
Ich erinnere mich an alles.
Pamatuji se na všechno.
Er starrte mich an.
Vyvaloval na mne oči.
Muss ich an der Feier teilnehmen?
Musím jít na oslavu?
Die meisten Raucher versuchen, nicht an die erschreckenden Folgen ihrer Sucht zu denken.
Ale většina kuřáků se snaží na tyto věci nemyslet.

Filmuntertitel

Sieh an Du bist also nicht in der Lage, das Geass zu benutzen.
No, takže jsem tu ten mocný.
Dann ware es jetzt wohl an der Zeit.
Všem jednotkám!
Fangen wk an? -Ja! An alle Einheiten!
Zahajte operaci Zničení Saitami!
Fangen wk an? -Ja! An alle Einheiten!
Zahajte operaci Zničení Saitami!
Sollen wir an der Saikyo-Linie durchbrechen?
A co posily od Akabaneho a Jouyou?
Jedenfalls nicht so. An alle Einheiten!
Co nejrychleji se dostavte na okraj ghetta!
Zieht euch an die Grenzen des Gettos zuriick.
Zachovejte formace! Co nejrychleji se dostavte na okraj ghetta!
Sieh mal an. Das ist ein Hinterhalt.
To znamená, že chystají nějakou léčku.
An alle Piloten cler Knightmares.
To je něco úplně jiného! Toto je rozkaz pro všechny piloty Nightmarů.
Wenn wir an ihre Untersttltzer rankommen wollen, kdnnen wir sie nicht einfach ausbomben.
Každopádně nemůžeme zaútočit na jejich hlavní vysílač, protože potřebujeme znát jejich podporovatele.
Bevor Zero an Cornelia rankommt, muss ich die Sache entscheiden! Sir Jeremiah!
Musím to stihnout, než se k Zerovi dostane guvernérka Cornelie.
Haben Sie dort Freunde gefunden? Das geht dich nicht das Geringste an!
Paní, chodíte do školy delší dobu.
An der Front in el-Alamein hat die EU einen Angriff gestartet.
Na El alameintské frontě vypukla bitva proti EU.
Ich habe diese Area aufgeraumt und vertraue sie dir nun an. Lass dich auf nichts Gefahrliches ein.
Tuhle oblast vyčistím, než ti bude přidělena.

Nachrichten und Publizistik

Darin liegt möglicherweise ein Körnchen Wahrheit - und ein gewisses Maß an Ironie.
Na tomto argumentu je pravděpodobně zrnko pravdy - a také jistá ironie.
Dabei kann es sich nicht um den gleichen Konsens wie im Jahr 1945 handeln, aber wir wären an diesem Jahrestag gut beraten, uns zu erinnern, warum dieser Konsens überhaupt erzielt wurde.
Nemůže být stejná jako konsensus roku 1945, avšak bylo by dobré, kdybychom si během tohoto výročí připomněli, proč tento konsensus vůbec vznikl.
Schließlich beteiligte ich mich an der Firma Space Adventures, die Shuttleworths Trip in den Weltraum organisiert hatte.
Konečně jsem investovala do Space Adventures, společnosti, která Shuttleworthův výlet do kosmu organizovala.
Im letzten Frühjahr passierte es dann: Meine Schwester Emily erkrankte an Krebs und musste sich einer beidseitigen Brustamputation unterziehen.
Pak se letos na jaře něco stalo: moje sestra Emily zjistila, že rakovinu a podstoupila oboustrannou mastektomii.
Wozu also darauf warten, bis man erfährt, dass man womöglich an Alzheimer erkranken wird?
Ale proč bych měla čekat, jestli můžu onemocnět alzheimerem?
Die Welt fragt sich jetzt, wie viele dieser nichtmenschlichen Menschen es noch an wie vielen Orten der Welt gibt.
Svět teď uvažuje, kolik ještě těchto osob zbavených lidství je a na kolika jsou vlastně místech.
Im Falle gegenseitiger Anerkennung würden die EU und die USA Standards und Konformitätsbewertungsverfahren des jeweils anderen anerkennen und es den Firmen ermöglichen, sich in beiden Absatzmärkten an die weniger strengen Anforderungen zu halten.
V případě vzájemného uznávání by EU a USA navzájem akceptovaly své standardy nebo procedury hodnocení nezávadnosti, takže by firmy musely v dané oblasti dodržovat méně striktní požadavky.
Die gute Nachricht lautet, dass sowohl Amerika als auch China im Anschluss an den jüngsten Washington-Besuch von Präsident Hu Jintao positive Schritte unternommen haben, um ihre Differenzen hinsichtlich der bilateralen Leistungsbilanz zu beseitigen.
Dobrou zprávou je, že po nedávné návštěvě prezidenta Chu Ťin-tchaa ve Washingtonu Amerika i Čína uskutečňují pozitivní kroky k vyřešení svých sporů nad bilaterální bilancí běžného účtu.
Doch was die Außenwelt an ihm anzog, war nicht immer ein Gewinn in der rauen und chaotischen israelischen Politik.
Co přitahovalo okolní svět, nebylo ovšem vždy aktivem v izraelské politice ostrých loktů.
Vielleicht war Eban zu weltmännisch, hatte zu viel von einem Gelehrten und Gentleman an sich, um es - mit Disraelis Worten - bis an die Spitze der eingefetteten Stange zu schaffen.
Eban byl možná příliš uhlazený, měl snad příliš mnoho ze vzdělance a džentlmena, aby uspěl - použijeme-li Disraeliho obrat - při šplhání na tomto žebříku.
Vielleicht war Eban zu weltmännisch, hatte zu viel von einem Gelehrten und Gentleman an sich, um es - mit Disraelis Worten - bis an die Spitze der eingefetteten Stange zu schaffen.
Eban byl možná příliš uhlazený, měl snad příliš mnoho ze vzdělance a džentlmena, aby uspěl - použijeme-li Disraeliho obrat - při šplhání na tomto žebříku.
Trotz seinen hohen Ansehens war Eban eine äußerst verwundbare Person: was einige gelegentlich als Eitelkeit an ihm bemerkten, könnte ihren Ursprung in seiner bescheidenen Herkunft gehabt haben.
Navzdory dojmu aristokratičnosti, který vzbuzoval, byl Eban velmi zranitelný: to, co někteří občas vnímali jako znaky ješitnosti, zřejmě pramenilo z jeho prostého původu.
Er war, im wahrsten Sinne des Wortes, ein Selfmademan, den sein Mut, Ehrgeiz, Eifer und der feste Glaube an seine Bestimmung zum Gipfel seiner Leistungen trugen.
Vypracoval se vlastní silou a svých úspěchů dosáhl díky odvaze, ctižádosti, elánu a niterné víře ve vlastní osud.
HONGKONG - Vor kurzem hat mich eine Reise nach Berlin an einen früheren Besuch dort im Sommer 1967 erinnert, als ich ein armer Student war und die Mauer bestaunte, die eine ganze Gesellschaft für zwei weitere Jahrzehnte teilen und verwüsten würde.
HONGKONG - Nedávná cesta do Berlína ve mně vyvolala vzpomínky na dřívější návštěvu v létě 1967, kdy jsem jako chudý student žasl nad Zdí, která měla ještě další dvě desítky let rozdělovat a pustošit celou společnost.

Suchen Sie vielleicht...?