Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Eigeninitiative Deutsch

Übersetzungen Eigeninitiative ins Tschechische

Wie sagt man Eigeninitiative auf Tschechisch?

Eigeninitiative Deutsch » Tschechisch

podnikavost úsilí iniciativa

Sätze Eigeninitiative ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Eigeninitiative nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sollten Offiziere nicht, wenn nötig, Eigeninitiative entwickeln?
Nemělo by se využít důstojnické iniciativy v každé době?
Sie sagten einmal, der Dienstweg sei eine Falle, in die Offiziere ohne Eigeninitiative tappen.
Sám jste jednou řekl, že standardní postup je past, do které se chytí důstojníci bez iniciativy.
Ja, mon Colonel. Zu viel Papierkram ist auch nicht gut. Lassen Sie sie Eigeninitiative ergreifen.
Nezatěžujte je žádným papírováním, mají prostor pro iniciativu.
Die Fluktuation des Verkehrs erfordert es. Sie haben Eigeninitiative ergriffen.
To dělá proměnlivost dopravní situace, projevily osobní iniciativu.
Er zeigte etwas Eigeninitiative und dafür schnappten wir ihn.
Je to iniciativní pracovník, a my ho za to zavřeme.
Ihre Eigeninitiative gefällt mir.
Tvá iniciativa těší.
Sie müssen wissen, dass mein Arbeitsstil Eigeninitiative erfordert.
Takže o mně víš, že můj styl je aktivnější.
Mehr Eigeninitiative in der Ermittlung.
Víc proaktivního vyšetřování.
Es war Eigeninitiative! Es tut mir leid!
Jednala jsem ze svého popudu!
Entschuldigung, ich wollte nur Eigeninitiative zeigen.
Mrzí to, Archy. Chtěl jsem být iniciativní.
Er legt Wert darauf, dass wir Eigeninitiative zeigen.
Rád ukazuje, že jsme proaktívni.
Du zeigst Eigeninitiative.
Jsi aktivní.
Nein, aber mir gefällt die Eigeninitiative.
Ne, ale dobrá iniciativa.
Ich zeige Eigeninitiative.
Jsem aktivní.

Nachrichten und Publizistik

Ein weiteres Unterscheidungsmerkmal liegt in der Kultur Europas, die sich von Amerikas Ethik der Selbsthilfe, Eigeninitiative, des Ehrgeizes und des Wettbewerbs abhebt.
Další z těchto rysů se týká evropské kultury, která je v ostrém protikladu s americkým étosem svépomoci, iniciativy, ambicí a soutěživosti.
Viel schädigender ist die einfache Tatsache, dass Eigeninitiative und Unternehmergeist in der breiten Bevölkerung unterdrückt werden, wenn eine geschlossene Gruppe ein Monopol an einem Großteil der Macht und des Reichtums einer Gesellschaft hat.
Mnohem skodlivějsí je prostý fakt, že když si nějaká uzavřená skupina uzurpuje velkou část majetku i moci ve společnosti, v sirsí veřejnosti se zadusí iniciativa a podnikavost.

Suchen Sie vielleicht...?