Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Effekt Deutsch

Übersetzungen Effekt ins Tschechische

Wie sagt man Effekt auf Tschechisch?

Sätze Effekt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Effekt nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Umweltverschmutzung hat einen verheerenden Effekt auf das ökologische Gleichgewicht einer Region.
Znečištění životního prostředí ma ničivý dopad na ekologickou rovnováhu regionu.

Filmuntertitel

Viele Frauen haben wahrscheinlich wirklich solche magischen Tricks angewandt und an ihren destruktiven Effekt geglaubt.
Mnoho žen takové kouzelnické triky možná skutečně použilo a věřilo v jejich ničivé účinky.
Interessanter Effekt auf einem Apfel.
Velmi zajímavý efekt - hra s doprovodem jablka.
Der Effekt, den diese Geschichte auf ihre Leben haben wird.
Vliv, jenž by mohl mít tento příběh na jejich životy.
Manche Menschen haben diesen Effekt auf ihn.
Někdo ho tím dokáže vyprovokovat.
Ich führte eine grobe Schätzung durch, basierend auf dem Effekt zweier 20 Megatonnen-Bomben, die an einem Wochentag auf New York City fallen.
Udělal jsem několik hrubých odhadů, založených na účinku dopadu dvou 20-megatunových pum na New York uprostřed běžného pracovního dne.
Vielleicht hat sie denselben Effekt wie damals die schwedische Masseuse.
Protože, pokud budeme mít štěstí, může se z vyklubat naše švédská masérka.
Der fast hypnotische Effekt der Frauen beunruhigt mich.
Znepokojuje téměř hypnotický účinek těch žen.
Sie schickten eine V2 Rakete im Entwicklungsstadium hier rüber um genau den Effekt zu erzeugen, mit dem wir es hier gerade zu tun haben. Dank Ihrer Hilfe.
Tak sem poslali experimentální V - raketu, která produkovala přesně to, co měla produkovat. a to i díky vaší pomoci.
Ein Effekt solchen Ausmaßes, nicht erklärbar durch mir bekannte physikalische Gesetze.
Tak intenzivní jev, a není vysvětlitelný žádným fyzikálním zákonem, který znám.
Obwohl der Effekt zweifellos weitverbreitet war, war er hier am stärksten, auf dem Planeten unter uns.
Není pochyb o tom, že ačkoliv měl široký dosah, nejsilnější hodnoty byly naměřeny na planetě pod námi.
Es wird angezeigt, dass der Effekt fast genau hier sein Zentrum hat.
Analýza potvrzuje, že ten jev své epicentrum přímo na tomto místě.
Ein einzelner Humanoid soll für so einen Effekt verantwortlich sein?
Znamenalo by to, že je za tak silný otřes zodpovědný jediný humanoid.
Unseren üblichen Scan-Prozeduren zufolge kann nichts diesen Effekt hervorgerufen haben.
Náš obvyklý skenovací proces na planetě žádný zdroj nezaznamenal.
Einen magnetischen Effekt, der ein Blitzphänomen hervorruft.
Objevil jste magnetický jev, který způsobil to podivné zmizení?

Nachrichten und Publizistik

Bei der Umweltverschmutzung handelt es sich um einen externen Effekt mit ungeheuren Ausmaßen.
Znečišťování je globální externalita nedozírných rozměrů.
Einem globalen externen Effekt kommt man am besten mit einem global vereinbarten Steuersatz bei.
S globální externalitou se lze nejlépe vypořádat prostřednictvím globálně dohodnuté daňové sazby.
Dann stehen die USA nicht nur den direkten Effekten einer Haushaltsbelastung gegenüber, sondern auch dem indirekten Effekt auf die Privatausgaben.
USA pak pocítí nejen přímé účinky fiskální brzdy, ale i její nepřímý vliv na soukromé výdaje.
Ebenso wird der Sog geringeren Wachstums den aufputschenden Effekt quantitativer Erleichterungen auf die Wertpapierkurse wahrscheinlich überkompensieren, insbesondere angesichts dessen, dass die Bewertungen heute nicht so am Boden sind wie 2009 oder 2010.
Váha slabšího růstu rovněž se vší pravděpodobností překoná levitační účinek kvantitativního uvolňování na ceny akcií, zejména vzhledem k tomu, že cenové hladiny akcií dnes nejsou tak snížené jako v roce 2009 či 2010.
Tatsächlich verliert das Wachstum der Löhne und Profite jetzt an Dynamik, da der Effekt der schwachen Nachfrage auf die Einnahmen die Gewinnspannen und die Profitabilität belastet.
Růstu výnosů a zisků teď skutečně dochází dech, neboť účinek slabé poptávky na hrubé výnosy se zakusuje do čistých marží a rentability.
Dann aber trat der unvermeidliche Bumerang-Effekt ein: ein bitterer Schock nach dem andern kappte Argentiniens Wachstum.
Pak nastal nevyhnutelný bumerangový efekt: Brazílie o zhruba padesát procent devalvovala svůj real.
Außerdem bezweifeln die Todesstrafengegner den abschreckenden Effekt der Todesstrafe.
Oponenti navíc napadají odstrašující účinek trestu smrti.
Diese Politiker wissen, dass eine derartige Maßnahme denselben Effekt auf den Anstieg der Lebensmittelpreise hat wie ein Regentanz auf das Wetter.
Musejí vědět, že toto opatření bude mít na potravinovou inflaci stejný účinek asi jako tanec deště na počasí.
Es trifft zu, dass die Wirtschaft durch Bushs Steuersenkungen ein wenig angekurbelt wurde. Dieser fördernde Effekt war vermutlich kurzfristig stärker (langfristig aber wohl nicht) als er ohne Steuersenkungen ausgefallen wäre.
Faktem je, že Bushovy daňové škrty ekonomiku malinko stimulovaly; z krátkodobého hlediska (v dlouhodobém výhledu podle všeho nikoliv) byla ekonomika pravděpodobně silnější, než by byla bez nich.
Aber die Art, wie die Behörden mit der Epidemie umgehen, hat den gegenteiligen Effekt.
Ovšem způsob, kterým se úřady s epidemií vypořádávají, opačný účinek.
Anders ausgedrückt werden die Ausgaben entweder durch bestehende Steuern oder durch Kredite finanziert, und Kredite führen zu zukünftigen Steuern, die fast den gleichen wirtschaftlichen Effekt haben wie bestehende Steuern.
Jinak řečeno: výdaje se financují buďto ze současných daní, nebo z půjček, přičemž půjčky se rovnají budoucím daním, které mají na hospodářskou výkonnost téměř stejný dopad jako daně současné.
Bisher wurden zahlreiche Studien durchgeführt, um den vermuteten positiven Effekt antioxidativer Nahrungsergänzungen zu verifizieren.
Dosud bylo k ověření domnělých přínosných účinků antioxidačních doplňků provedeno množství studií.
In Wahrheit wissen wir nämlich nicht, wie hoch die Dosis an Antioxidantien zu sein hat, damit diese einen schützenden Effekt entfalten. Wahrscheinlich ist sie auch von Mensch zu Mensch unterschiedlich.
Ve skutečnosti dávky antioxidantů propůjčující ochranu nejsou známé a pravděpodobně se mezi jedinci liší.
Einer der Hauptgründe, warum Wirtschaftssanktionen in der Vergangenheit häufig nicht den gewünschten Effekt hatten, ist, dass nicht alle Länder sich daran hielten.
Jedním z hlavních důvodů, proč hospodářské sankce nebyly v minulosti příliš úspěšné, je skutečnost, že se k nim nepřipojily všechny země.

Suchen Sie vielleicht...?