Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

effektivere Deutsch

Sätze effektivere ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich effektivere nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Die Tribbles sind offensichtlich eine wesentlich effektivere Waffe.
Tribblové jsou zřejmě efektivnější zbraň.
Effektivere Wege.
Taky mnohem efektivnější.
Man gab mir zu verstehen, dass Geduld manchmal eine effektivere Waffe ist als das Schwert.
Říkali mi, že trpělivost je někdy účinně jší zbraní než meč.
Wir brauchen effektivere Waffen.
Musíme si sehnat větší zbraně!
Vor den Zeiten des Bootleggings war das natürlich eine viel bessere und effektivere Art die Dinge zu tun, weil du ins Studio gingst und losprobtest.
V těchto předpirátských dobách toto bylo samozřejmě mnohem efektivnější a lepší způsob dělání věcí, protože jste přišli do studia a nacvičovali.
Vielleicht einfach eine effektivere. - Morgen, Gentlemen.
Dobré ráno, pánové.
Ich habe eine effektivere Lösung.
Mám mnohem efektivnější řešení.
So bringe ich mehr Mannose-6-Phosphat an das lysosomale Protein und kann eine viel effektivere Menge von Enzymen in die Zellen leiten.
Jsem jediný, kdo naklonoval gen na acetylglukosaminidázu, takže dokážu na lysozomální protein dostat více manózy-6-fosfátu a dostat tak do buněk účinnější množství enzymu.
Ich glaube, wenn man seine Tage damit verbringt immer effektivere Wege zu finden um Menschen in die Luft zu jagen, fällt das irgendwann auf einen zurück.
Myslím si, že když trávíš dny vymýšlením ještě účinnějších způsobů, jak vyhodit lidi do vzduchu, tak se ti to musí vrátit.
Ich glaube, dass es wesentlich effektivere Medikamente gibt.
Myslím, že jsou účinnější léky.
Wie erreichen wir eine effektivere Kommunikation, ohne Emojis zu verwenden?
Jak můžeme efektivněji komunikovat bez použití smajlíků?
Und der einzige Unterschied zwischen uns ist, dass ich eine effektivere Waffe einsetze.
A jediný rozdíl mezi námi je ten, že mám mnohem efektivnější zbraň.
Diese Woche hattest du viele Gäste und ich komme nicht umhin zu denken, dass es effektivere Wege geben könnte, um alles, was mit Shinwell schiefgelaufen ist, zu verarbeiten.
Za poslední týden tu byla spousta návštěv a nemohu si pomoci, ale myslím, že existují efektivnější způsoby, jak se přenést přes to fiasko s Shinwellem.

Nachrichten und Publizistik

Als Ergebnis der Bemühungen der MINUSTAH - und anderer UN-Einrichtungen - hat sich die Sicherheitslage im Land deutlich verbessert, was auf ein stärkeres Rechtssystem und eine effektivere Polizei zurückzuführen ist.
V důsledku úsilí MINUSTAH - a dalších agentur OSN - se bezpečnostní situace na Haiti výrazně zlepšila, k čemuž přispělo i silnější soudnictví a efektivnější státní policejní sbor.
Das verspricht nicht nur schnellere und effektivere Therapien für Krebs, sondern auch ähnliche Vorteile für andere zurzeit unheilbare Krankheiten.
To slibuje nejen včasnou a účinnou léčbu rakoviny, ale i podobné pokroky v boji proti jiným dosud neléčitelným chorobám.
Dies erfordert Veränderungen innerhalb der Politik sowie großzügigere und effektivere Hilfe.
To vyžaduje změny politik a také štědřejší a efektivnější pomoc.
Doch zeigt die Erfahrung, dass Demokratien über effektivere Waffen zur Bekämpfung des Terrors verfügen als autoritäre Regime.
Pohled do minulosti však ukazuje, že demokracie vlastní účinnější zbraně pro potírání teroru než autoritářské režimy.
Der dritte Schritt müsste ein erweitertes Forschungsprogramm sein, für neue und effektivere Ansätze zur Kontrolle der Krankheit.
Třetím krokem musí být zásadně rozšířený program výzkumu a rozvoje nových a daleko více účinnějších přístupů ke kontrole této nemoci.
Eine Menge geistiger Anstrengung ist in die effektivere Nutzung unserer Werbe- und Marketingbudgets geflossen, um (insbesondere wohlhabende) Kunden anzusprechen, die die Produkte möglicherweise tatsächlich kaufen.
Mnoho duševního úsilí se věnuje vymýšlení lepších způsobů maximálního zužitkování reklamních a marketingových rozpočtů - zacílení na klienty, zejména zámožné, kteří by si produkt skutečně mohli koupit.
In den letzten Jahren haben die Menschen durch effektivere Mittel gemeinsamen Handelns - wie soziale Medien, offene Publikationsplattformen und Online-Videoverbreitung - immer mehr Aktionsmöglichkeiten.
Účinnější prostředky kolektivní akce - například sociální média, otevřené publikační platformy nebo sdílení videí na internetu - poskytly v posledních několika letech lidem větší páky.
Die Menschen möchten effektivere und kostengünstigere Regierungssysteme, die ihren Bedürfnissen mehr entsprechen und Entscheidungen dezentraler treffen können.
Lidé chtějí efektivnější a dostupnější vládu, která bude reagovat na jejich obavy, a požadují decentralizovaná rozhodnutí.
Mao hatte Unrecht: Politische Erpressung scheint eine effektivere Waffe zu sein als Gewehre.
Mao se mýlil: zdá se, že politické vydírání je účinnějším nástrojem než hlaveň pistole.
Die Familienpolitik kann gemeinsam mit Änderungen bei den Arbeitspraktiken der Unternehmen den Sittenwandel verstärken und so eine stärkere (und effektivere) weibliche Beteiligung auf dem Arbeitsmarkt herbeiführen.
Rodinná politika v kombinaci se změnami zvyklostí v přístupu k pracovní síle zase může podpořit změny mravů, což povede k vyšší (a efektivnější) participaci ženské pracovní síly.
Die iranische Regierung verfügt über effektivere Mittel, um auf Angriffe der USA und ihrer Verbündeten zu reagieren.
Íránská vláda mnohem účinnější možnosti jak odpovědět na útoky ze strany USA a jejich spojenců.
Eine effektivere Nutzung antizyklischer Strategien hätte den Konjunkturzyklus infolgedessen vielleicht geglättet, das erklärt jedoch nicht, warum Produktivität und Einkommen ebenfalls schneller stiegen als im 19. Jahrhundert.
Efektivnější uplatňování proticyklické politiky možná následně ekonomický cyklus zjemnilo, což ale nevysvětluje, proč také produktivita a příjmy rostly rychleji než v 19. století.
Länder mit einer formal entwickelten Rechtsordnung entwickeln effektivere rechtliche Institutionen als solche, die auf übernommene Gesetze bauen - oder gezwungen wurden, darauf zu bauen.
Země, které si svůj formální právní řád vyvíjely samy, mají dnes účinnější právní instituty než země, které se spoléhaly - či byly nuceny se spoléhat - na transpozici práva.
Ein Vorteil der Gehaltsversicherung ist, dass sie eine effektivere Methode zur Förderung einer beruflichen Weiterbildung darstellen könnte als traditionelle staatliche Programme.
Jednou z výhod pojištění mezd je skutečnost, že může představovat efektivnější způsob, jak subvencovat výcvik zaměřený přímo na určité pracovní místo, než tradiční vládou řízené programy odborného výcviku.

Suchen Sie vielleicht...?