Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Betrachtung Deutsch

Übersetzungen Betrachtung ins Tschechische

Wie sagt man Betrachtung auf Tschechisch?

Sätze Betrachtung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Betrachtung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Bei näherer Betrachtung finde ich es einen gerechten Lohn.
Při bližším pohledu se to zdá být zasloužená odměna.
Es war eine unwillkürliche Bewegung, um Zeit zu gewinnen und nachzudenken, um mich zu vergewissern, dass mein Blick mich nicht getäuscht hatte, um meinen Geist zu beruhigen und auf eine kühlere und zuverlässigere Betrachtung vorzubereiten.
Bylo to podvědomé gesto, abych získal čas na přemýšlení. Abych se ujistil, že nešálí zrak. Abych se připravil na objektivnější pozorování.
Bei näherer Betrachtung. war das nicht in Mr Binfords Bordell in Memphis?
Jak se tak na vás dívám nebylo to v bordelu pana Binforda v Memphisu?
Wir haben hier unsere schönsten Kunstwerke ausgestellt, zur Betrachtung und Kontemplation von.
Co je samota? Je to žízeň, květina schnoucí v poušti.
Auch ein Professor legt ab und an das Buch zur Seite um bei der Betrachtung des Originals die eigene Perspektive wiederzufinden.
Ale někdy banální náhoda....skrývá nejdůležitější zásadní významy.
Wie ausschweifend sie auch sein mögen, ich finde, jede hat ihre Berechtigung, weil wir keine Schiedsrichter sind oder weil auch die eigenartigste, irrwitzigste bei genauer Betrachtung immer auf Feinsinnigkeit zurückgeht.
Vše si zaslouží být respektováno, jakkoli je to zvláštní. Dokonce i nejbizarnější mánie plynou ze základních principů kultivovanosti.
Verzeihung, Sir. Sie würden die Metaphysik also keiner ernsten Betrachtung unterziehen?
Nepokládáte metafyziku za hodinu úvahy?
Beweise, die zwingend erscheinen, sich bei genauerer Betrachtung. jedoch als für diesen Fall völlig irrelevant herausstellen.
Na důkazech, které jsou zdánlivě solidní, ale při bližším zkoumání. nemají s tímto případem žádnou souvislost.
Und wie viel Trost ergibt sich erst aus der Betrachtung der Kontinuität.
A kdybyste chtěl narušit tu posloupnost.
Bei der Betrachtung von Michelangelos David oder Symnays Grabmal fragen wir uns nicht, was das für andere bedeutet, sondern für uns.
Když pohlédneme na Michelangelova Davida, nebo Symnayovu hrobku, neptáme se, co znamenají pro ostatní, ale čím jsou pro nás.
Hier ist mehr als eine visuelle Betrachtung nötig.
Obávám se, že to bude vyžadovat trochu víc, než vizuální odhady.
Nach vorsichtiger Betrachtung legten uns die Gelehrten dar dass du viele schwere Sunden begangen hast.
Chceš, abych byla upálena bez zpovědi? Konečně odstavec dvanáct.
Meine Herren, bei näherer Betrachtung ist Ihr Vorschlag nicht so großzügig, wie Sie uns glauben machten.
Pánové, po důkladné prohlídce, vaše nabídka není tak velkoolepá jak by se mohlo zdát.
Bei näherer Betrachtung scheint das zweifelhaft.
Při bližím zkoumání se to zdá pochybné.

Nachrichten und Publizistik

In ihrer Eile, einen Krieg gegen den Irak zu beginnen, behandelte sie den UN-Weltsicherheitsrat mit Verachtung und lieferte hierfür Begründungen, die näherer Betrachtung nicht standhielten.
V horečném spěchu vstříc válce v Iráku zaujímaly Spojené státy přezíravý postoj k Radě bezpečnosti OSN a odvolávaly se na důvody, které při bližším zkoumání neobstály.
Bei näherer Betrachtung sind solche oberflächlichen Phrasen außerordentlich beunruhigend.
Při bližším pohledu jsou takové snadné fráze hluboce znepokojivé.
Bei vernünftiger Betrachtung war Corzines Gesetzesverstoß schwerwiegender als der von Tobias.
Podle jakýchkoliv rozumných měřítek bylo Corzineovo porušení zákona závažnější než Tobiasovo.
Eine Möglichkeit der Betrachtung der sechs Jahrzehnte seit der Verabschiedung der Erklärung ist, sie als Kampf um die Umsetzung der darin abgegebenen Versprechen zu sehen.
Na šest desetiletí, která od přijetí Všeobecné deklarace lidských práv uplynula, se můžeme dívat jako na boj za naplnění jejich příslibů.
Doch, wie immer, deutet eine genauere Betrachtung seiner Vorschläge auf einen weiteren Taschenspielertrick seiner Regierung hin.
Bližší pohled na jeho návrhy však jako vždy odhaluje další eskamotérský trik jeho administrativy.
Dabei handelt es sich allerdings keineswegs um eine ganzheitliche Betrachtung der globalen wirtschaftlichen Positionierung Chinas.
To ovšem ani zdaleka není výstižný popis globálního ekonomického postavení Číny.
Augenscheinlich wird dies bei der Betrachtung der normalen Pro-Kopf-Leistung des einzelnen Erwerbstätigen.
To jasně vyplývá z běžného výkonu za jednoho pracovníka.
Aber sie verdienen eine genaue Betrachtung.
Zaslouží si však pečlivou úvahu.
Doch bei näherer Betrachtung zeigt sich, dass diese nicht ganz so groß sind, wie es scheint.
Bližší zkoumání však odhalí, že tyto výhody nejsou tak pozitivní, jak se na první pohled zdá.
Doch eine sorgfältige Betrachtung dieser Daten ist weniger beruhigend.
Pečlivý pohled na tyto údaje je však již méně uspokojivý.
Die modellhafte Betrachtung von Kindern als dauerhaftes Gut beispielsweise schien manchen abwegig, aber sie führte Becker zur Analyse der Allokation von Zeit und finanziellen Ressourcen der Eltern.
Například modelování dětí coby trvanlivého zboží připadalo některým lidem nevkusné, avšak Beckerovi umožnilo analyzovat alokaci času a finančních prostředků rodičů.
Die Regierungen in Europa und den USA sorgen sich um ihre Budgetprobleme, aber bei umfassenderer Betrachtung dürfte sich, wenn man Afghanistan jetzt deutlich mehr Ressourcen zur Verfügung stellt, in Zukunft mehr einsparen lassen.
Vlády v Evropě a USA se obávají rozpočtových potíží, ale poskytnutí výrazně většího objemu prostředků se v delší perspektivě může ukázat jako krok, který později ušetří ještě více zdrojů.
Der Bericht mit dem Titel Child Well-Being in Rich Countries liefert eine ganzheitliche Betrachtung der Lage von Kindern in den USA, Kanada und Europa - insgesamt in 29 Ländern.
Zpráva Child Well-Being in Rich Countries (Blahobyt dětí v bohatých zemích) pohlíží holisticky na podmínky života dětí ve Spojených státech, Kanadě a Evropě - celkem ve 29 zemích.
Diese Alternativen jedoch sind teuer und können bei realistischer Betrachtung die fossilen Brennstoffe nicht ersetzen.
Avšak tyto alternativy jsou nákladné a realisticky nedokáží fosilní paliva nahradit.

Suchen Sie vielleicht...?