Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Auszahlung Deutsch

Übersetzungen Auszahlung ins Tschechische

Wie sagt man Auszahlung auf Tschechisch?

Auszahlung Deutsch » Tschechisch

úplata zaplacená částka výplata vyplacení platba placení

Sätze Auszahlung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Auszahlung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Richtig! Mir ist zu Ohren gekommen. dass gewisse Jungs ein gemischtes Lebensversicherungssystem. mit Nebenleistungen und Auszahlung im Erlebensfall aufgezogen haben.
Doneslo se mi, že jistí hoši tu plánují provázaný pojišťovací podvod se sociálními výhodami a s možností plně dotovaného inkasa.
Ich bin spät dran mit der Auszahlung.
Zpozdil jsem se s platbami.
Wir müssen ihn bei der Auszahlung täuschen.
Musíme ho dostat při výplatě.
Ja, nun, soweit ich weiß, entspricht die Auszahlung der Raten allen in solchen Fällen üblichen.
Vyrozuměl jsem, že platby se provádějí postupně v souladu. Humphrey!
Während wir auf die Auszahlung warten, schau dir die Tarnidentitäten des Franzosen an.
No, zatímco my čekáme na vyplacení, mám výsledky.ohledně Francouzových dalších jmén.
Kommen wir zur auszahlung.
Myslím, že si je půjdeme rovnou vyzvednout.
Nach meinen Berechnungen bringen die Zahlen 100.000 Dollar vor der Auszahlung.
Moje čísla ukazují čísla u 100,000 den před výplaty.
Eine Auszahlung in bar.
Půjčka v hotovosti.
Jeder will eine Auszahlung.
Každý chce spropitný.
Parr, Sie haben im Fall Walker eine Auszahlung veranlasst.
Parre! Vy jste podepsal plnění Walkerovic Pojistky?
Parr, Sie haben im Fall Walker eine Auszahlung veranlasst.
Parre! Vy jste podepsal plnění Walkerovic pojistky?
Eine große Auszahlung für das, was wir eingezahlt haben, Mann.
Velkej výdělek za to, co jsme do toho vrazili.
Was meinen Sie damit? Für eine einfache Lebensversicherung ist die Auszahlung ungewöhnlich hoch.
Je to větší obnos, tak jak je u životní pojistky normální.
Alles was ich sage, ist, daß die Auszahlung mager war.
Dobrá, jen říkám, že podíl je docela hubený.

Nachrichten und Publizistik

Die meisten Amerikaner betrachten es als grob ungerecht, insbesondere, nachdem sie erlebten, wie die Banken die Milliarden, die ihnen die Wiederbelebung der Kreditvergabe ermöglichen sollten, zur Auszahlung übertriebener Boni und Dividenden benutzten.
Většina Američanů to pokládá za hrubě nespravedlivé, zejména když viděli, jak banky přelily miliardy, které jim měly dát možnost oživit úvěrování, do výplat přemrštěných odměn a dividend.
Der IWF arbeitet schnell und könnte Ende März eine erste große Auszahlung tätigen.
MMF pracuje rychle a koncem března by mohl zaslat první velkou úhradu.
Ländern, die Finanzhilfe erhalten, sollte die Möglichkeit gegeben werden, um eine vorzeitige Auszahlung von Mitteln aus den EU-Fonds anzusuchen.
Země pobírající pomoc by měly dostat možnost ucházet se o očekávané úhrady z fondů EU.
Im Gegensatz zur aktuellen Regelung, innerhalb derer Empfänger Ansprüche anmelden, würde die Einführung einer solchen bedingten Auszahlung die Legitimität erhöhen.
Značná podmíněnost tohoto typu plateb by současně zvýšila jeho legitimitu - na rozdíl od současného rámce, v němž příjemci vyhledávají nárokové platby.
Die Arbeitnehmer lernten in den Experimenten, dass sie den Arbeitgebern überwiegend vertrauen konnten, was die Auszahlung derartiger Boni anging - selbst wenn niemand sie formal zur Rechenschaft ziehen konnte, wenn sie aus Eigennutz nicht zahlten.
Zaměstnanci při experimentech zjistili, že zaměstnavatelům lze do značné míry věřit, že jako odměnu za těžkou práci tyto prémie vyplatí, i když je nikdo nebude moci hnát formálně k zodpovědnosti, pokud to sobecky odmítnou.
Daher sind die Ergebnisse dieser aktiv verwalteten Fonds normalerweise schlechter als die der passiven Fonds, die Renditen nach Auszahlung der Prämien sind sogar noch niedriger und risikobehafteter.
Aktivně spravované fondy proto obvykle mívají horší výsledky než pasivní fondy, přičemž po odpočtu poplatků jsou jejich výnosy ještě nižší a rizikovější.
Der Bauer könnte seine Pflanzen vernachlässigen oder sich weigern, in die Rettung der Ernte zu investieren, wenn er weiß, dass die Auszahlung der Versicherungssumme bei Ernteausfall ohnehin bevorsteht.
Zemědělec může plodinu zanedbávat nebo odmítat investovat do zachraňování neúspěšné úrody, jestliže , že výplata je na obzoru.
Dem moralischen Risiko bei der Ernteversicherung kann man begegnen, indem man die Auszahlung der Versicherungssumme nicht vom aktuellen Ernteausfall abhängig macht, sondern vom schlechten Wetter, das zu dieser Missernte geführt hat.
S morálním hazardem nedomyslitelným od pojištění plodin se lze vypořádat, jestliže odškodné nezávisí na samotné neúspěšné sklizni, ale na špatném počasí, jež ji způsobilo.
Der Weltweite Wirtschafts- und Sozialbericht der Vereinten Nationen zu neuartiger Entwicklungsfinanzierung von 2012 betrachtet verschiedene bestehende und geplante Innovationen zu Finanzierung, Vermittlung und Auszahlung.
Světový ekonomický a sociální výzkum OSN z roku 2012 v oblasti financování rozvoje diskutuje o různých již existujících i navrhovaných inovacích ve financování, zprostředkování a úhradách.
Aber die Einhebung von Sozialversicherungsbeiträgen von Millionen von Arbeitnehmern und die Auszahlung von zig Millionen Rentenbeträgen ist jene Art von routinemäßiger, halbautomatischer Aufgabe, die ein Staat gut bewältigen kann.
Avšak výběr daní ze mzdy od desítek milionů pracujících a vypisování desítek milionů penzijních šeků je právě takový rutinní, poloautomatický úkol, jaký vláda může plnit dobře.

Suchen Sie vielleicht...?