Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

auszeichnen Deutsch

Übersetzungen auszeichnen ins Tschechische

Wie sagt man auszeichnen auf Tschechisch?

auszeichnen Deutsch » Tschechisch

vyznamenávat vyznamenat označit charakterizovat

Sätze auszeichnen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich auszeichnen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich will ihn auszeichnen.
Je zadobře s Pánem, chci ho vyznamenat.
Oh, und Douglas, bevor wir zum Geschäftlichen kommen. möchte ich die Gelegenheit ergreifen und Sie auszeichnen. mit dem Orden für augenfällige Inspiration des amerikanischen Volkes.
Douglasi, než se pustíme do práce, rád bych využil této příležitosti a předal vám medaili. Řád Za zásluhy, za příkladný vzor americkému lidu.
Adama, die Zeit ist schon lange überfällig, dass wir Sie für die hervorragende Leistung gegen die Zylonen auszeichnen.
Adamo, je načase abychom ocenili za tvé úžasné velení při útěku před Cylony.
Einsparungen und Auszeichnen zu koppeln. - Das war Ihr Plan, Bernard.
Snad vašemu plánu, ne?
Ich glaube, äh, dass wir die ganze Wahrheit erzählen müssen, General, von allem, was da draußen passiert ist, wenn wir einen Soldaten wie Karen Walden auszeichnen wollen.
myslím, že abychom uctili takového vojáka, jako byla Karen Waldenová, musíme říct pravdu, generále, o tom, co se tam stalo.
Er möchte euch mit diesem Geschenk auszeichnen, weil ihr gute Arbeiter wart.
Dává vám laskavě tyto dary za to, že jste dobře pracovali.
Ich sagte, dass, außer den wunderbaren, erstaunlichen Eigenschaften, die euch auszeichnen, ihr beide vielleicht hin und wieder, eine gewisse Neigung zeigt, entsetzlich stur zu sein.
Chtěl jsem jenom říct, že vedle vašich zázračných a úžasných kvalit, které vy dvě sdílíte je také možnost, že máte určitý sklon upřednostnit vlastní názor.
Von allen Eigenschaften, die uns auszeichnen, ist die Liebe unsere größte Stärke.
Přes všechny přednosti, kvůli kterým jsme unikátní, je láska naší největší silou.
Von allen Eigenschaften, die uns auszeichnen, ist die Liebe unsere größte Stärke.
Ze všech vlastností, které nás dělají vyjímečnými je láska ta nejsilnější síla.
Ich würde mich gerne auszeichnen, Sir. Aber derzeit habe ich keine Kommission und manchmal glaube ich, ich werde niemals ein Lieutenant.
Rád bych se nějak vyznamenal, sire, ale pravdou je, že mne zatím znova nepovolali.
Sie werden sie für ihre Dienst auszeichnen.
Vyjádříte jejich službám poctu.
Die ganzen Qualitäten die ihn Auszeichnen-- seine Hartnäckigkeit, seinen tiefen Sinn für Loyalität, seine Courage. sein Leben für das riskieren, von dem er wusste das es das richtige war.
Všechny vlastnosti, které by ho definovaly, jeho houževnatost, jeho hluboký cit pro loajalitu, jeho odvaha riskovat život pro to, co věděl, že je správné.
Seine inneren Qualitäten, und nicht seine Amtsinsignien, sind es, die einen guten Staatsmann auszeichnen.
Důstojník se musí řádně oblékat, aby působil důvěryhodně. A nezapomeň.
Eine Menge Details, genau so eine Sache, wo du dich auszeichnen kannst.
Spousta podrobností, přesně ten druh věci, ve které exceluješ.

Nachrichten und Publizistik

Natürlich hatten die Alarmglocken schon früher in Saudi-Arabien aufgeheult, doch die Herrscherfamilie blieb dabei, es nicht wahrhaben zu wollen. Abstreiten und Unterdrücken sind die politischen Künste, in denen sich die al Saud auszeichnen.
Znepokojení samozřejmě viselo nad Saúdskou Arábií dříve, ale vládnoucí rodina si nic nepřipouštěla - dovednost popírat a potlačovat jsou politická umění, v nichž Saúdovci vynikají.
Es muss schwierig sein und enorme Anstrengung erfordern, jene einzigartigen Fertigkeiten zu erwerben, die den Superstar auszeichnen und ihm den Respekt und die Bewunderung der Gesellschaft eintragen.
Získat jedinečné dovednosti, jimiž se vyznačuje hvězda, a vydobýt si úctu a obdiv společnosti, musí být těžké a musí to vyžadovat obrovské úsilí.

Suchen Sie vielleicht...?