Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Anschein Deutsch

Übersetzungen Anschein ins Tschechische

Wie sagt man Anschein auf Tschechisch?

Anschein Deutsch » Tschechisch

zevnějšek zdání vzduch dojem

Sätze Anschein ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Anschein nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich gebe mir so wenigstens den. Anschein, meinem Vaterland zu dienen.
Jediná možnost, jak ještě předstírat, že sloužím vlasti.
Sullivan kehrte nach seiner Entlassung, allem Anschein nach, in sein altes Revier zurück, wo er den Anwalt und Playboy James Frazier kidnappte.
SuIIivan se sem vrátil po propuštění a někoIik dní poté unesl Jamese Fraziera, prominentního advokáta a playboye.
Joe, es hat den Anschein als ob Mrs. Cole Hilfe braucht.
Zdá se mi, že paní Coleová potřebuje pomoc.
Hatte es den anschein, dass niemand sie entdecken sollte?
Připadalo vám, že ji někdo chce skrýt?
Es hat nicht den Anschein.
Nefunguje to.
Ihr gefällt es hier, allem Anschein nach.
Jak to tak vypadá, se tady líbí.
Es mag den Anschein haben.
Může to tak vypadat.
Er sagte, er hatte die besten Chancen. Jeder wollte den Anschein vermeiden, er habe Vorurteile.
Říkal, že se mu to podařilo, protože nikdo nechtěl, aby si myslel, že mají předsudky.
Sie sagen, ich soll dem Anschein misstrauen?
Mám pochybovat o tom, co je zřejmé?
Ich bin nicht, wie es den Anschein hat, ein Bauer, sondern Priester.
Co chceš ode , Juane?
Der Tod ihres Onkels hat sie mehr mitgenommen, als es den Anschein hat. Und diese düstere Diskussion tat ihren Teil dazu.
Smrt jejího stýce ji rozrušila více, než se zdálo.
Er hat Großmama vergessen? - Es hat den Anschein.
Že by na babičku zapomněl?
Wir müssen nur den Anschein bewahren, dass keiner von uns an jenem Abend weg von zu Hause war.
Všechno co musíme udělat, je tvrdit. že nikdo z nás, neopustil celý večer svůj domov.
Allem Anschein nach.
Vypadáto to tak.

Nachrichten und Publizistik

Im Jahr 1989 hatte es den Anschein, als ob das dunkle Vermächtnis des Zweiten Weltkriegs, nämlich die Versklavung Osteuropas, schließlich ein Ende gefunden hätte.
V roce 1989 se zdálo, že temný odkaz druhé světové války, totiž zotročení východní Evropy, je konečně u konce.
Es gibt Argumente, welche die Wahlmöglichkeiten weit weniger klar hervortreten lassen, als es den Anschein hat.
Existují argumenty, v jejichž světle je volba mnohem obtížnější a nejasnější, než jak se může zdát.
Unterm Strich hat es also den Anschein, dass die globale Ungleichheit in den letzten zwei Jahrzehnten relativ stabil geblieben ist.
Celkem vzato se tedy zdá, že globální nerovnost byla v posledních dvou desetiletích poměrně stabilní.
Es hat den Anschein, als ob die saudische Gesellschaft eine Welle gewaltsamen Fanatismus hervorgebracht hätte, der seine Inspiration aus der extremen religiösen Orthodoxie bezieht.
Zdá se, že saúdská společnost zplodila proud násilného fanatismu, který čerpá inspiraci z extrémní náboženské ortodoxie.
Obwohl diese Ergebnisse der herkömmlichen Auffassung von der saudischen Kultur widersprechen, sind sie weniger überraschend als es den Anschein hat.
Tato zjištění, třebaže protichůdná k obecně rozšířeným názorům na saúdskou kulturu, jsou méně překvapivá, než se zdá.
Ich stritt mit ihnen und sagte, dass Argentinien in größeren Schwierigkeiten stecke, als es den Anschein habe, und dass Argentinien andere nicht zum selben Glücksspiel ermuntern solle.
jsem s nimi polemizoval. Tvrdil jsem, že Argentina mnohem větší problémy, než se může na první pohled zdát, a že by proto neměla navádět další země, aby hrály stejný vabank.
Er kann dies auf unbestimmte Zeit fortsetzen und es hat den Anschein als würde er das tun.
Může tak činit donekonečna a zdá se pravděpodobné, že tak činit bude.
Durch diesen Umzug hatte es den Anschein, als könnte Google seine proklamierte libertäre Philosophie mit seiner Geschäftsethik vereinbaren.
Zdálo se, že přesun Googlu uvedl do souladu jeho deklarovanou liberální filozofii a obchodní etiku.
Andauernde Veränderungen und der Anschein von Aufregung fesseln die Aufmerksamkeit der Zuschauer.
Neustálé změny a výskyt vzrušení pohlcují divákovu pozornost.
Zunächst hatte es auch den Anschein, als ob die britische Regierung wirklich so vorgehen würde.
Zpočátku se zdálo, že britská vláda skutečně tuto taktiku zvolila.
Obwohl es den Anschein hatte, dass Chavez gestürzt werden könnte, rettete ihn schließlich doch das Öl.
Přestože se zdálo, že Chávez padne, ropa ho zachránila.
Die Behörden, die Hadjiev letzten Monat festnahmen, gaben sich nicht mal den Anschein der Rechtsstaatlichkeit: Sie legten keinen Haftbefehl vor und verweigerten ihm wiederholt den Kontakt zu Verwandten und Anwälten.
Orgány, jež minulý měsíc Hadžieva zatkly, se nijak nesnažily předstírat řádný proces: nepředložily žádný zatykač a opakovaně mu zamítly přístup k příbuzným i právnímu zástupci.
Der Anschein der politischen Legitimität wurde, insbesondere bei der gebildeten Mittelschicht, mit dem Versprechen größeren Wohlstands erkauft.
Zdání politické legitimity, zejména mezi vzdělanou střední třídou, si koupila za příslib většího bohatství.
Als im vergangenen Juli der 82. Jahrestag der Gründung der Kommunistischen Partei Chinas näherrückte, hatte es den Anschein, dass der neue Generalsekretär der Partei, Hu Jintao, kurz davor ist, eine ganze Reihe neuer Reformen anzukündigen.
Když se v červenci blížilo 82. výročí založení Komunistické strany Číny, zdálo se, že nový generální tajemník strany Chu Ťin-tchao hodlá oznámit celou řadu nových reforem.

Suchen Sie vielleicht...?