Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

úcta Tschechisch

Bedeutung úcta Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch úcta?

úcta

Achtung postoj spojený se zvláštními ohledy

Übersetzungen úcta Übersetzung

Wie übersetze ich úcta aus Tschechisch?

Synonyme úcta Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu úcta?

Deklination úcta Deklination

Wie dekliniert man úcta in Tschechisch?

úcta · Substantiv

+
++

Sätze úcta Beispielsätze

Wie benutze ich úcta in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

úcta, slečno Hendersonová. Dobrý den, dámy. - Je mi ctí vás opět přivítat.
Miss Henderson, es ist mir eine Ehre, Sie begrüßen zu dürfen.
Lidem našeho postavení by se měla prokazovat větší úcta.
Ich finde, unserer Position gebührt etwas mehr Respekt.
Slušnost, důstojnost, úcta k minulosti.
Gutes Benehmen, Wurde, das gefuhl fur die Vergangenheit.
Teď po špičkách, protože úcta ke kostelu byla to první, co nám otec vštípil.
Nun sachte, denn als Erstes lehrte uns Vater Respekt für die Kirche.
Aby mezi lidmi byla úcta, na tom záleží.
Respekt für einander als Individuen, das zählt.
Rovnováha, rovnost, vzájemná úcta.
Ausgewogenheit, Gleichheit, Gemeinsamkeiten.
Vzájemná úcta.
Gemeinsamkeit.
Myslel jsem si, že jste to vy. úcta.
Meine Verehrung, gnädige Frau.
úcta, paní Caralová.
Auf Wiedersehen, Mme Carala.
úcta, madam.
Das ist ja reizend, Madame.
Může být úcta mezi zloději, ale ne mezi politiky.
Unter Dieben mag es noch Ehre geben, aber gewiss nicht unter Politikern.
úcta.
Seien Sie gegrüßt.
Žádný člověk není větší než lidé, kterým slouží. Vaše úcta patří jim.
Kein Mann ist großartiger als das Volk, dem er dient.
Úcta k jiným formám života nás vede k tomu, abychom vás varovali.
Unser Respekt vor fremden Spezies verlangt, dass wir Sie warnen.

Nachrichten und Publizistik

Úcta ke svobodě tisku vyvěrá z úcty k pluralismu, který je základním kamenem míru a pokroku.
Respekt vor der Pressefreiheit resultiert aus dem Respekt für Pluralismus als Grundstein für Frieden und Fortschritt.
Vzájemná úcta však nebrání lidem, aby si říkali pravdu.
Gegenseitiger Respekt schließt jedoch nicht aus, dass man sich die Wahrheit sagt.
Navzdory našemu postavení jsme však souhlasili s tím, že se vzdáme vedoucí pozice umožněné ústavou, protože jsme byli přesvědčení, že dělba moci a úcta k právům všech Iráčanů je jediný recept na to, jak v zemi demokraticky vládnout.
Aber trotz unseres Status verzichteten wir auf die Regierung, die der Verfassung nach möglich gewesen wäre, da wir glaubten, die einzige Formel für ein demokratisches Land sei das Teilen von Macht und der Respekt für die Rechte aller Iraker.
Víme, co tvoří základ pokojných společností: spravedlivé rozdělení příjmů, úcta k právům menšin, vysoké standardy vzdělání, nízká úroveň korupce a atraktivní podnikatelské prostředí.
Wir kennen die Stützpfeiler friedlicher Gesellschaften: eine gerechte Verteilung der Einkommen, die Einhaltung von Minderheitenrechten, hohe Bildungsstandards, wenig Korruption und attraktive wirtschaftliche Rahmenbedingungen.
Její víra v samoopravné schopnosti finančních trhů, kterou se podobala Alanu Greenspanovi, a zbožná úcta k neposkvrněnosti cenového mechanismu se dnes nejeví tak oprávněné, jak se zdály v 80. letech.
Ihr Alan-Greenspan-artiger Glaube an die selbstkorrigierenden Eigenschaften der Finanzmärkte und ihre Ehrfurcht vor der Integrität des Preismechanismus erscheinen heute als weniger begründet als in den 1980er Jahren.
Vyšší úcta k lidským právům není samozřejmě jen žádoucím prostředkem k dosažení cílů, tj. redukce světové chudoby a ochrany životního prostředí.
Größere Achtung der Menschenrechte ist natürlich nicht nur ein wünschenswertes Mittel, um das Ziel, die Armut zu vermindern und die Umwelt zu schützen, zu erreichen.
V otázkách, jako jsou zákon a pořádek, úcta k autoritě a nacionalismus, se její postoje jeví jako velmi vzdálené od toho, co by člověk u socialistické kandidátky očekával.
Ihre Positionen im Hinblick auf Recht und Ordnung, Respekt vor der Autorität und Nationalismus liegen weit von dem entfernt, was man sich von einer sozialistischen Kandidatin erwarten würde.
Po prokletí maocetungovské éry ožila znovu v osmdesátých letech tradiční čínská úcta ke vzdělání.
In den 80er Jahren, nach der Plage der Zeit unter Mao, begann die traditionelle chinesische Achtung vor Bildung wieder zu steigen.
Vůdčími principy musí být úcta k rozmanitosti a svobodě jednotlivce a starost o tvorbu růstu a pracovních míst v atmosféře sociálního souladu.
Die Leitprinzipien dafür müssen Achtung der Vielfalt und der persönlichen Freiheit ebenso sein wie die Sorge um Wirtschaftswachstum und Arbeitsplätze in einer Atmosphäre des sozialen Friedens.
Tato minimální základní úcta k lidskému životu se očekává od každého jedince a nesmí být porušena, ani kdyby tím mělo být dosaženo cenných dlouhodobých cílů.
Diese minimale Grundachtung schuldet man jedem Individuum, und sie darf nicht verletzt werden, selbst nicht, um wertvolle langfristige Ziele zu erreichen.

Suchen Sie vielleicht...?