Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zugehen Deutsch

Übersetzungen zugehen ins Russische

Wie sagt man zugehen auf Russisch?

Sätze zugehen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zugehen nach Russisch?

Filmuntertitel

Das müsste doch mit dem Teufel zugehen!
Иначе я не Честный Джон.
Es muss natürlich korrekt zugehen.
Легально, конечно.
Aber sei auf der Hut. hier kann es ziemlich rau zugehen.
Но будь осторожен, это местечко бывает довольно буйным.
Es ist Dummheit, als würden wir einen Schritt auf den Tod zugehen.
Это глупо. мы будто намеренно делаем ещё один шаг к могиле.
Es dürfte ziemlich wild zugehen.
Его родители в Европе. - Это будет круто.
Mir egal. Welcher Job auch immer, ruhig muss es zugehen.
Но, пожалуйста, какую бы работу он не делал, убедитесь, что он не высовывается.
Ich werde auf sie zugehen und sie direkt fragen, wie sie dazu kommt, so an mir vorbeizugehen.
Я пойду прямо к ней. и спрошу ее прямо: куда она делась, когда вот так прошла мимо.
Er wird schon zugehen.
Ерунда, закроется.
Es könnte lockerer zugehen.
Раскованности. Да, точно.
Ich tue das in der Hoffnung, dass die, die auf beiden Seiten gekämpft haben, ihre Differenzen vergessen und aufeinander zugehen, mit dem festen willen zur Kooperation.
Я делаю это в надежде, что те, кто сражался с обеих сторон оставят свои разногласия и встанут вместе в духе сотрудничества.
Du kannst nicht auf jemanden zugehen, den du kaum kennst und mit ihm darüber reden.
Мы не можем ему сказать. Нельзя же просто подойти к парню, которого едва знаешь, и завести разговор о его. хозяйстве.
Er würde nicht verstehen, dass es beim Training blutig zugehen muss.
Он бы не понял необходимости проливать кровь в тренировочном бою воинов.
Wenn wir diese Linie durchbrächen, würde es sehr blutig zugehen.
Прорыв этой линии будет очень скверной, очень кровавой работой.
Du kannst nicht einfach auf fremde Leute auf der Straße zugehen...und so komisches Zeug reden und um was bitten.
Мужик, нельзя просто подходить на улице к незнакомым людям и говорить эти странные вещи, просить все такое.

Nachrichten und Publizistik

Wir müssen unsere Anstrengungen verdoppeln, in den lokalen Gemeinden auf die Menschen zugehen und ihnen die Grundlagen unseres Glaubens bewusst machen.
Мы должны еще раз удвоить наши усилия, чтобы принести реалии нашей веры в общество.
Die Muslime in den Niederlanden reagieren mit einer Öffnung der Moscheen und offenem Zugehen auf die Menschen in ihrer Umgebung.
Мусульмане в Нидерландах отвечают тем, что открывают свои мечети и обращаются к соседям.
Warum, so könnte Hu Obama fragen, sollte man also nicht auf Nordkorea zugehen, so wie ihr das gegenüber dem Iran und Burma tut?
Почему бы не попытаться решить вопрос с Северной Корей тем же способом, каким вы пытаетесь сделать это в Иране и Бирме, Ху может спросить Обаму?
Und so wächst auf beiden Seiten des Pazifiks die Sorge, dass Ministerpräsident Yukio Hatoyama eine Abkehr vom im Niedergang begriffenen Hegemon USA anstrebt und auf das im Aufstieg begriffene China zugehen will.
Более того, по обе стороны Тихого океана возрастает обеспокоенность, что премьер-министр Юкио Хатояма намерен отвернуться от утрачивающих свое господство США и обратить взор на набирающий силу Китай.
Lee muss nun auf die Opposition, sowohl innerhalb als auch außerhalb seiner Partei, zugehen, um Abkommen oder Kompromisse in den umstrittenen Fragen auszuhandeln.
Ли нужно обратиться к оппозиции, как внутри своей партии, так и вне ее, чтобы заключить соглашение или достигнуть компромисса по острым проблемам, которые стоят сегодня перед его администрацией.
Echte und bedeutende Unterschiede zwischen beiden Kandidaten gibt es, was die Art angeht, in der sie auf die Welt zugehen.
Между двумя кандидатами существуют настоящие и важные различия, когда речь идет о том, как они будут налаживать контакты с миром.

Suchen Sie vielleicht...?