Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wollen Deutsch

Übersetzungen wollen ins Russische

Wie sagt man wollen auf Russisch?

Wollen Deutsch » Russisch

воля

Sätze wollen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wollen nach Russisch?

Einfache Sätze

Alle wollen dich kennenlernen. Du bist berühmt!
Все хотят познакомиться с тобой. Ты знаменит!
Alle wollen dich kennenlernen. Du bist berühmt!
Все хотят с тобой познакомиться. Ты знаменита!
Ich vermute, dass es hinter jeder Sache, die wir tun müssen, etwas gibt, das wir tun wollen.
Я полагаю, что за всем, что мы должны сделать, стоит то, что мы хотим сделать.
Nicht wollen ist das Gleiche wie haben.
Не желать обладать - всё равно что обладать.
Heutzutage wollen wir, dass unsere Kinder ihre eigenen Entscheidungen treffen, aber wir erwarten, dass uns diese Entscheidungen passen.
Сегодня мы хотим, чтобы дети принимали свои собственные решения, но мы ожидаем, что эти решения нам подойдут.
Wieso wollen Sie heute abfahren?
Почему вы хотите уехать сегодня?
Wollen Sie mir ein paar Minuten zuhören?
Вы хотите меня послушать несколько минут?
Wenn Sie wollen, können Sie gehen.
Если хотите, можете идти.
Sie hat reisen wollen.
Она хотела путешествовать.
Wie wollen Sie Ihre Eier?
Как Вам приготовить яйца?
Setzen Sie sich, wohin Sie wollen.
Садитесь куда хотите.
Wir wollen alle so lange wie möglich leben.
Мы все хотим жить как можно дольше.
Ich verstehe nicht, was Sie sagen wollen.
Я не понимаю, что Вы хотите сказать.
Wir wollen ein eigenes Haus.
Мы хотим свой собственный дом.

Filmuntertitel

Wir wollen doch zusammen führen. Du kannst kein Gebäude für dein Gewissen kaufen.
Господи, раз уж возглавим движение вместе, так и управлять будем вместе, это значит, что ты не можешь покупать здания по собственной прихоти.
Agent Malik, wollen Sie mir sagen, warum mich der Direktor der nationalen Geheimdienste anruft?
Агент Малик, не хотите мне сообщить, почему мне звонит директор ЦРУ?
Wir wollen uns nur vergewissern, dass wir wissen, wo man Sie erreichen kann, Geoffrey P. Seevers, sollten wir noch weitere Fragen haben.
Мы просто хотим знать, где тебя найти, Джеффри П. Сиверс. Если вдруг возникнут ещё вопросы.
Sie werden es liefern oder zurückgeben oder was immer Ihre Auftraggeber damit tun wollen.
Что насчёт посылки? Доставь её. Или верни.
Wo wollen Sie hin?
Найду Реддингтона.
Wollen Sie mir sagen, was mit Agent Keen los ist?
Не хочешь рассказать, что творится с агентом Кин? - Сэр?
Wie wollen Sie da die Autorität bewahren?
Но как вы будете поддерживать свой авторитет?
Was mag sie denn bloß von mir wollen?
Интересно зачем?
Was wollen denn die Kinder hier?
Что здесь делают дети?
Wir wollen nichts!
Нам ничего не нужно!
Ich weiß schon, Sie wollen mein Autogramm.
Автограф, конечно!
Wollen Sie ein Streichholz?
Огня?
Nein, sind Sie nicht. Sie wollen einer sein. Sie sehen kein bisschen aus wie ein Detektiv.
Этот не подойдёт, не то телосложение.
Jetzt warten Sie mal. Sie gehen zu weit, Freundchen. Sagen Sie mir mal, was Sie von mir wollen?
Вы переходите границы!

Nachrichten und Publizistik

Länder, die Atomenergie aber keine Atombomben entwickeln wollen, sollten internationale Garantien über die Versorgung mit Brennstoffen und die Entsorgung verbrauchter Brennstoffe erhalten.
Страны, которые хотят развивать ядерную энергетику, не создавая ядерного оружия, должны получить международные гарантии на поставку сырья и утилизацию отработанного топлива.
Das heißt nicht, dass wir für eine Bewegung hin zum Sozialismus eintreten; wir wollen eine bessere und klügere Regulierung und keine Regulierung um ihrer selbst willen.
И это не означает, что мы пропагандируем движение навстречу социализму. Мы хотим лучшего и более мудрого регулирования и контроля, а не регулирования и контроля ради него самого.
Ich vertraue darauf, dass unter den Experten einige waren, die sich über die zu Grunde liegende ethische Frage Gedanken gemacht haben: Wie sicher wollen wir sein?
Я верю, что среди экспертов будут некоторые, кто задумается над основным этическим вопросом: к какому уровню безопасности мы должны стремиться?
Die USA haben bereits angekündigt, diesen Schritt eventuell unterstützen zu wollen.
Соединенные Штаты уже заявили о том, что этот шаг может получить их поддержку.
In Bereichen, die ihren nationalen Interessen dienen, sollten die einzelnen Mitgliedsstaaten entscheiden, ob sie die gesamte nationale Kontrolle beibehalten oder mit anderen kooperieren wollen.
В сферах важных национальных интересов каждая страна должна решить, оставлять ли её под своим контролем или сотрудничать с остальными.
Länder, die sich weiter integrieren wollen, können dies tun.
И страны, которые хотят объединяться, могут это делать.
Die Industrieländer wollen Bangladesch und den verschwindenden Inselstaaten gewiss keinen Schaden zufügen, doch könnte kein Krieg verheerender sein.
Развитые страны, возможно, и не желают зла Бангладеш и исчезающим островным государствам, но никакая война не привела бы к столь опустошительным последствиям, как потепление.
Die stärkere Kühlung unserer Häuser mit Klimaanlagen im Sommer wird ebenso dazu beitragen - obwohl dies wichtig ist, wenn wir Leben retten wollen.
Увеличение объемов кондиционирования воздуха, чтобы охладить наши дома летом, приведет к тем же результатам - несмотря на то, что это жизненно важно, если мы хотим сохранить жизни.
Die USA wollen die volle EU-Mitgliedschaft für die Türkei langjähriges NATO-Mitglied und enger amerikanischer Verbündeter während sich die Europäer über die innenpolitische Rolle des türkischen Militärs beklagen.
Американцы хотят полного членства в ЕС для Турции - давнего члена НАТО и близкого американского союзника - в то время как европейцы жалуются на внутреннюю политическую роль турецких военных сил.
Was sie immer noch nicht verstanden haben ist, dass Verbraucher nicht nur Aufmerksamkeit schenken wollen; sie wollen Aufmerksamkeit bekommen.
Они всё ещё не понимают, что потребители не хотят просто отдавать своё внимание; они также хотят привлекать внимание к себе.
Was sie immer noch nicht verstanden haben ist, dass Verbraucher nicht nur Aufmerksamkeit schenken wollen; sie wollen Aufmerksamkeit bekommen.
Они всё ещё не понимают, что потребители не хотят просто отдавать своё внимание; они также хотят привлекать внимание к себе.
In erster Linie müssen wir Geduld mit den neuen Regierungen der Länder haben, die sich hoffentlich hin zur Demokratie entwickeln, und der Neigung widerstehen, sofortige Ergebnisse sehen zu wollen.
Но, прежде всего, мы должны проявлять терпение по отношению к новым правительствам тех стран, которые, как мы надеемся, развиваются в сторону демократии, и избегать тенденции ожидать немедленного вознаграждения.
Falls Bush oder sein Nachfolger dafür sorgen wollen, dass die nächste Gesprächsrunde scheitert, wird ihnen dies nicht schwer fallen.
Если Буш или его преемник захочет провалить следующий раунд переговоров, это не составит ему труда.
In der Tat werden asymmetrische Kriege besonders unlösbar durch die Verpflichtung von Staaten, sich an humanitäre Verhaltensregeln zu halten, während ihre Feinde die Kriegsführung so barbarisch gestalten, wie sie wollen.
Между прочим, именно обязательство государств придерживаться гуманитарных правил поведения, в то время как их противники могут свободно вести войну, делает асимметричные войны особенно неразрешимыми.

Suchen Sie vielleicht...?