Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

widerrufen Deutsch

Übersetzungen widerrufen ins Russische

Wie sagt man widerrufen auf Russisch?

Sätze widerrufen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich widerrufen nach Russisch?

Filmuntertitel

Sicherheit, Befehl widerrufen.
Охрана, приказ отменен.
Sie haben die Preiserhöhung widerrufen.
Отсрочили повышение цен.
Wir bereuen unsere Aussage und widerrufen vor Gericht.
Мы жалеем, что дали показания против вас, но мы еще не выступали в суде.
Alle Befehle widerrufen.
Все приказы отменяются.
Wenn Sie mir nichts darüber sagen, wird Ihr Durchreiserecht widerrufen.
Давай я тебе объясню, что случиться, если ты не расскажешь мне о вулканском корабле.
Die Klingonen haben die Khitomer- Vereinbarungen widerrufen.
Клингоны вышли из Китомерского Соглашения.
Wollen Sie meine Einladung etwa widerrufen?
Не могу сказать, что чувствовала то же самое. Не сомневаюсь.
Wenn ihr morgen früh nicht wieder bei der Arbeit seid, werden eure Konten auf Ferenginar konfisziert und eure Handelsgenehmigungen widerrufen.
Потому что Гаурон недооценивает Федерацию. Он думает, что они кроткие и слабые, но он ошибается. Рано или поздно, будет война.
Widerrufen Sie den Befehl.
Отмените приказ. - Почему? Зачем?
Ich habe den Vertrag unterschrieben, aber er hat ihn widerrufen.
Я подписала брачный контракт, это правда. Но он его отозвал.
Nein. Hat jemand gehört, dass er ihn widerrufen wollte?
Он с кем-нибудь говорил об отзыве брачного контракта?
Er sagte, sein Anwalt habe den Vertrag widerrufen.
В общем, он сказал, что велел своему юристу пересмотреть брачный контракт, вот и все. О, Боже, нет.
Sie wollten den Vertrag widerrufen.
Вы заявили, что вы отменяете брачный контракт.
Der Befehl wurde widerrufen.
Этот приказ был отменён.

Nachrichten und Publizistik

Die französischen Sozialisten werden ihre traditionellen Verpflichtungen nicht widerrufen und sollten dies auch nicht tun.
Французские социалисты не откажутся от своих традиционных обязательств; они и не должны этого делать.
Russland hat tatsächlich von er Ukraine gefordert, 11 bilaterale Protokolle für den WHO-Beitritt zu widerrufen, die es bereits unterzeichnet hatte.
В действительности, Россия потребовала, чтобы Украина аннулировала 11 двусторонних протоколов для вступления в ВТО, которые она уже подписала.
Ebenso werde er die Verträge der Anbieter von Elektrizität, Nachrichtendiensten und Transportleistungen widerrufen.
Он также отменит контракты поставщиков электричества, транспортных и коммуникационных услуг.
Die EU muss heute die Initiative ergreifen und Anreize schaffen. Wenn die Erwartungen nicht erfüllt werden, könnten Zugeständnisse später widerrufen werden.
Но сегодня ЕС должен взять инициативу на себя; от уступок можно будет отказаться, если эти ожидания не будут оправданы.
Würde die Türkei nämlich eine militärische Intervention in Kurdistan in Erwägung ziehen, müssten die EU-Mitgliedsstaaten als erstes ihr Bekenntnis zu den Beitrittsverhandlungen widerrufen.
Если Турция задумается о военном вмешательстве в Курдистане, странам-членам ЕС первым делом придется отказаться от переговоров с ней на предмет вступления в ЕС.

Suchen Sie vielleicht...?