Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

widerfahren Deutsch

Übersetzungen widerfahren ins Russische

Wie sagt man widerfahren auf Russisch?

Sätze widerfahren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich widerfahren nach Russisch?

Einfache Sätze

Das könnte jedem widerfahren.
Это может случиться с каждым.

Filmuntertitel

Was wissen Sie darüber, was einem armen Mädchen widerfahren kann, das einen Mann so liebt, dass es nicht erträgt, einen Moment ohne ihn zu sein?
Что вы знаете о том, что может случиться с бедной девушкой. Когда она любит так сильно, что даже не видеть любимого - большое мучение?
Es kann ihnen auch etwas anderes widerfahren sein.
У них могло быть столько других приключений.
Menschlichen Fischen, die auf dem Grund des Ozeans schwimmen, widerfahren psychische Verletzungen, wenn sie zusammenstoßen.
Человеческий малек, плавающий у самого дна гигантского воздушного океана, сталкиваясь между собой, приобретает болезненные психологические травмы.
Die Zähne, die mich während ihrer Krankheit besessen hatten,. und die ich, sechs Monate nach ihrem Tod,. wiedergefunden hatte,. während einer schrecklichen Nacht,. an die ich mich nicht erinnern will, was ich getan habe,. und was mir widerfahren ist.
Зубы, которыми я был одержим во время ее болезни, и которые через шесть месяцев, после ее смерти, Я нашел снова ужасной ночью когда я больше не помнил, что сделал и что случилось со мной.
Die Wiedergeburt wird Ihnen leider nicht widerfahren, aber unserer Ernte.
Возрождение, как не прискорбно, будет не ваше. а наших зерновых.
Ich lebte in Europas Hauptstädten, wollte was Trauriges vergessen, das mir widerfahren war.
Потом я жил во многих европейских столицах,.пытаясь забыть одну грустную историю, которая случилась со мной давным-давно.
Ich werde keinem gestatten, selbst einem Fürsten nicht, sich über die Ungerechtigkeiten lustig zu machen, die mir dort widerfahren sind.
И никто, даже принц не смеет делать грязные намеки по поводу моего пребывания там.
Das ist die größte Beleidigung, die mir je im Leben widerfahren ist.
И тогда я пережил самое унизительное оскорбление в своей жизни.
Sie hat immer eine ernste Miene, als wäre ihr was Übles widerfahren.
Ещё молодая, а лицо такое грустное, будто она уже столько пережила!
Sieh doch, was mir widerfahren ist.
Посмотри, что стало со мной.
Das kann jedem Commander widerfahren.
Почему нет?
Solche Schicksalsschläge können einer Mutter eben widerfahren.
Иногда в жизни женщины случаются некоторые вещи.
Wieso nur muss euch so viel Leid widerfahren?
И за что вам выпало такое испытание?
Aber weißt du, das Seltsamste daran ist, dass alles, was mir widerfahren ist das Grauen, das ich gesehen habe, Teil eines Albtraums ist, den ich als Kind hatte.
Самое странное в том, что случилось этой ночью, во всем этом ужасе, что я видела, было из того ночного кошмара, который мне часто видела в детстве.

Nachrichten und Publizistik

Bulgariens Schikanen vergrößern die Qualen und die Ungerechtigkeit, die Hadjiev und seiner Familie widerfahren sind.
Травля Болгарии добавляет мучения и несправедливость, которые обрушились на Хаджиева и его семью.
Könnte Banken anderswo das Gleiche widerfahren?
По всей вероятности, это может случиться и с банками в других странах.
Etwas ganz Ähnliches ist der amerikanischen Außenpolitik widerfahren.
Что-то похожее на эту ошибку произошло и с американской внешней политикой.
Dasselbe könnte auch der Türkei widerfahren, doch die türkische Politik ist wesentlich härter und um die öffentlichen Finanzen ist es weit schlechter bestellt.
То же самое может случится и в Турции, но ее политика - сложнее, а государственные финансы - в гораздо более плачевном состоянии.
Während meiner Versuche im Jahr 2004, der Universität zu melden, was mir 1983 widerfahren war, bekam ich es mit dem gleichen Muster des Mauerns gegenüber den Opfern und des Verteidigens der Täter zu tun.
Более того, пытаясь сообщить университету в 2004 г. о том, что случилось со мной в 1983 г., я обнаружила ту же модель препятствования пострадавшим и защиты преступников.

Suchen Sie vielleicht...?