Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

weltweit Deutsch

Übersetzungen weltweit ins Russische

Wie sagt man weltweit auf Russisch?

Sätze weltweit ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich weltweit nach Russisch?

Einfache Sätze

Er zählt zu den größten Wissenschaftlern weltweit.
Он считается одним из величайших в мире ученых.
Er ist weltweit berühmt.
Он всемирно знаменит.
Internet Explorer ist der weltweit gängigste Browser.
Интернет Эксплорер - самый популярный в мире обозреватель интернет-страниц.
Der Name des Menschen, der als erster in den Weltraum flog, ist weltweit bekannt.
Имя человека, который первым летал в космос, знают во всех странах.
Die Produkte werden weltweit verkauft.
Продукция продаётся по всему миру.
Dieses Buch wurde in 36 Sprachen übersetzt und weltweit in über 100 Ländern veröffentlicht.
Эта книга была переведена на 36 языков и опубликована в 100 странах мира.
Nachdem die Russische Föderation die Krim erobert hat, bietet die Regierung des Landes auf der Halbinsel weltweit beste Reisebedingungen für Selbstfolterer und Masochisten an.
После завоевания Крыма правительство Российской Федерации предлагает на полуострове лучшие в мире туристические условия для самоистязателей и мазохистов.
Es war die weltweit erste mit Sonnenenergie betriebene Entsalzungsanlage.
Это был первый в мире завод по опреснению воды, работающий на солнечной энергии.

Filmuntertitel

Marcello, das gibt eine tolle Serie, verkauft sich weltweit.
Выйди из машины!
Also, trotz der winzigen Größe unserer Nation, wissen nur wenige dass wir, was Leistenbrüche angeht, weltweit führend sind!
Однако. несмотря на крошечный размер нашей нации, мало кто знает, что у нас больше грыж, чем у остальных.
Wir lesen alles, was weltweit veröffentlicht wird.
Мы читаем все, что публикуется в мире.
Die USA sind das weltweit reichste und mächtigste Land. Und die Kommunisten werden uns auch nicht erobern.
США - богатейшая, самая могучая и самая цивилизованная страна мира, на сотни световых лет впереди всех прочих стран. и коммунисты не возьмут в мире верх, потому что они ещё мертвее нашего.
Der einmalige, weltweit gefeierte Detektiv, Mr. Hercule Poirot.
Я Эркюль Пуаро.
Liebe Mitaktionäre, wenn Europa und Amerika zusammenarbeiten wenn wir unseren Reichtum vereinen, den Markt teilen können wir jede Konkurrenz weltweit aus dem Rennen schlagen.
Уважаемые акционеры, если Европа и Америка научатся сотрудничать, научатся объединять состояния, делить свои рынки, нам будет не страшна никакая конкуренция в мире.
Dort leben die weltweit letzten 400 Ipi-Indianer.
Ну и что? - Ну, а то, сэр, что последние 400 индейцев племени Иппи до сих пор живут там.
Ich bin weltweit im Waffengeschäft tätig.
Мой оружейный бизнес даёт реальные деньги.
Öber eine halbe Million Mitglieder weltweit?
Более полумиллиона членов от Флориды до Финляндии?
Am Bahnhof in Rom steigt Pablo Neruda aus der chilenische Poet, der weltweit bekannt für seine Poesie ist sowie seine kommunistischen Ideen, die ihm oft Schwierigkeiten brachten und wegen derer er nun ins Exil geschickt wurde.
На вокзал Рима прибыл Пабло Неруда, чилийский поэт, известный во всём мире... своей поэзией и коммунистическими взглядами которые принесли ему немало горя и стали причиной его изгнания из Отечества.
Wir strahlen sie aus. Weltweit.
Распространяем через ТВ.
Weltweit befürchten Experten, die Nachricht von der Wega könnte eine Selbstmordwelle auslösen ähnlich den Massenselbstmorden von San Diego.
Медики опасаются, что послание с Веги может вызвать эпидемию массовых самоубийств превышающую по масштабу трагедию в Сан-Диего.
Weltweit fragt man sich warum.
И международные наблюдатели спрашивают почему.
Es wird weltweit ausgestrahlt.
Поговори с моим агентом.

Nachrichten und Publizistik

Wenn Iran dies täte, würden in einer instabilen Region nicht nur zusätzliche Gefahren entstehen, sondern es würde vermutlich ein Prozess in Gang gesetzt, der das Nichtverbreitungsregime weltweit auflöst.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
Tagtäglich sterben weltweit etwa 3.000 Menschen im Straßenverkehr.
Приблизительно 3 000 человек умирают на дорогах в мире каждый день.
Investitionen in statistische Kapazitäten würden es Regierungen und Unternehmen weltweit erleichtern, bessere strategische Entscheidungen auf Grundlage genauerer Berechnungen der Kosten und Nutzen zu treffen.
Инвестиции в статистический потенциал помогут правительствам и частным компаниям всего мира принимать более обоснованные стратегические решения, основанные на более точном учете соответствующих затрат и выгод.
Daher ist die OECD für ein weltweit repräsentatives und regierungsübergreifendes Forum lediglich ein schwacher Ersatz.
ОЭСР, тем самым, является слабым суррогатом глобального, представительного, межправительственного форума.
Europa wird sich dem wirtschaftlichen Abschwung Amerikas anschließen und damit den allgemeinen wirtschaftlichen Abstieg verstärken und weltweit eine Abwärtsspirale in Gang bringen.
В Европе, как и в Америке, начнется экономический спад, что в свою очередь усилит спад а Америке и приведет в действие мировую спираль экономического спада.
Darüber hinaus würde eine Handelsliberalisierung auch das Konsumentenvertrauen weltweit steigern.
Более того, либерализация торговли также увеличит потребительское доверие во всем мире.
Diese Schlussfolgerung dürfte den erfolgreichen Schwellenländern, insbesondere in Asien - der weltweit schnellstwachsenden und derzeit führenden Region in dem, was man heute als Welt der zwei Geschwindigkeiten bezeichnet -, nicht entgangen sein.
Этот вывод нельзя забывать, когда речь идет о высоко взлетающих экономиках развивающихся стран, особенно в Азии - в настоящее время в наиболее быстро растущем регионе мира и лидере процесса, который сейчас многие называют двухскоростным миром.
Anders in großen Teilen Afrikas, das weltweit einige der größten Energiedefizite aufweist und wo nur zwei von zehn Menschen Zugang zu elektrischem Strom haben.
Но это не так в большей части Африки, которая испытывает один из крупнейших дефицитов энергии в мире, и где всего два из десяти человек имеют доступ к электричеству.
Warum der IS sich entschied, seine Anschläge zu diesem Zeitpunkt zu verüben, ist Spekulation; es könnte sein, dass er jetzt weltweit aktiv wird, um die jüngsten Gebietsverluste im Irak zu kompensieren.
Именно почему Исламское Государство решило провести их атаки сейчас остается под вопросом: вполне может быть, что они решили расширить свои глобальные цели для того, чтобы компенсировать свои недавние потери территории в Ираке.
Dieser Konflikt existiert weltweit.
Этот конфликт существует во всем мире.
Zudem ist jegliches Investitionswachstum für Deutschland von entscheidender Bedeutung, das den jüngsten OECD-Statistiken zufolge zur Zeit den weltweit niedrigsten Anteil an Nettoinvestitionen am Volkseinkommen erduldet.
Кроме того, любой инвестиционный рост жизненно важен для Германии, которая, согласно последним статистическим данным ОЭСР, в настоящее время страдает от самой низкой доли чистых капиталовложений в национальный доход в мире.
Jetzt werden Antidepressiva -in den Haushalten weltweit gängige Markennamen - zum Problem.
Сегодня подобную проблему представляют собой широко известные в мире антидепрессанты.
Darüber hinaus war er unübertroffen, wenn es darum ging, dem Publikum weltweit seine Vision und die Strategien zu ihrer Durchsetzung zu verkaufen.
Более того, он преуспел в продаже аудитории по всему миру, как своего видения, так и своей стратегии для его реализации.
Bei Ausbruch des Ersten Weltkrieges stand Großbritannien, was die Anzahl des militärischen Personals anging, weltweit nur auf Rang 4 unter den Großmächten; beim BIP stand es ebenfalls an vierter und bei den Militärausgaben an dritter Stelle.
К началу Первой мировой войны Британия была только четвертой среди великих держав по численности армии, четвертой по размеру ВВП, и третьей по военным расходам.

Suchen Sie vielleicht...?