Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

würdigen Deutsch

Übersetzungen würdigen ins Russische

Wie sagt man würdigen auf Russisch?

Sätze würdigen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich würdigen nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich hatte Sie mir anders vorgestellt, als einen älteren, würdigen Mann.
Я представляла вас другим: солидным пожилым господином.
Ich weiß das sehr wohl zu würdigen.
Я это ценю.
Sie haben dadurch ermöglicht, dass lhre Kollegen im Hafen wieder. unter würdigen Bedingungen arbeiten können.
Теперь честные люди смогут спокойно работать в наших доках.
Freut mich, dass Sie es würdigen.
Ну, большое спасибо.
Ich glaube, es sei nicht nötig, seine Qualitäten zu würdigen.
Я дчмаю, что нет нчжды говорить о всех его достоинствах.
Weil ich nie einen würdigen Gegner fand.
Я ещё не встречал себе равного.
Ich kann den Ausblick von hier angemessen würdigen, Mr. Neville, danke.
Отсюда мне прекрасно все видно, мистер Нэвилл. Благодарю вас.
Aber vielleicht sollte ich jetzt den würdigen Gerichtshof zum Teufel schicken.
По большому счету, надо бы кончить тебя прямо сейчас, Нолс.
Das würdigen wir.
Мы признательны за это.
Und so ist es mir eine Ehre, diese Schönste aller Blumen zu würdigen die meinen bescheidenen Namen teilt.
Я с чувством глубокого удовлетворения представляю эти цветы прославившие моё имя.
Mutter wird ihm jegliche finanzielle Unterstützung verweigern. wenn seine Zuneigung einer ihm nicht würdigen Frau zuteil wird.
Я очень беспокоюсь. Мама не будет поддерживать его деньгами если он захочет жениться на девушке ниже его по положению.
Dann wissen Sie sicher diese Steine meiner letzten Anschaffung zu würdigen.
О, похоже сын Мога не веселится.
Sie wissen nichts zu würdigen.
Неблагодарные создания.
Wir sorgen für Essen und Getränke, um einen würdigen Rahmen zu schaffen.
По такому случаю мы устроим небольшой ужин. В пятницу в 8?

Nachrichten und Publizistik

Wir müssen das Erreichte würdigen - und lernen, es zu schützen.
Мы должны ценить то, чего мы сумели добиться - и научиться защищать это достижение.
Sie weiß die Bedeutung und die Schwierigkeiten dessen, was Sachs und sein Team zu erreichen suchen, eindeutig zu würdigen.
Она несомненно ценит важность и сложность того чего Сакс и его команда пытаются достичь.
Könnte sie uns helfen zu würdigen, dass viele Dinge für unser Glück wichtiger sind als unsere Fähigkeit, Geld für Mode, teure Uhren und feines Essen auszugeben?
Поможет ли он нам вспомнить о том, что многие вещи более важны для нашего счастья, чем возможность тратить деньги на дорогую одежду, часы и еду?
In China selbst etwa hat die Bank gar nicht so viel Geld bereitgestellt, aber die Chinesen wissen im Allgemeinen zu würdigen, dass die Bank hilfreiche Konzepte und Informationen zu bieten hat.
В самом Китае, например, деньги от Всемирного Банка не были так количественно важны, но китайцы как правило хвалят Банк за полезные чертежи и информацию.
Es ist wichtig, diese Bemühungen zu würdigen - und weitere Anstrengungen zu fordern.
Важно ценить эти усилия - и требовать большего.
Die USA würden beispielsweise die Gefahren, die pakistanische Terrorgruppen wie Lashkar-e-Taiba und Jaish-e-Mohammed für die internationale Sicherheit darstellen, besser würdigen.
Например, США смогут лучше оценить опасности международной безопасности со стороны террористических пакистанских групп, таких как Лашкар-э-Тойба и Джаиш-э-Мохаммад.
Wir müssen diejenigen würdigen und ermutigen, die mutige Entscheidungen treffen.
Мы должны ценить и поощрять тех, кто осмеливается на такие отважные шаги.
Um seine Absurdität in Gänze zu würdigen, lassen Sie uns das außergewöhnlich erfolgreiche osteuropäische Wachstumsmodell der vergangenen zwei Jahrzehnte betrachten.
Для того, чтобы осознать всю абсурдность этого предложения, следует принять во внимание необычайно успешную модель развития стран Восточной Европы за последние двадцать лет.
Wir würdigen, dass sie über Glaubensgrundsätze, Wünsche und Bewusstsein verfügen, und wir erkennen, dass sie reelle physische Einheiten sind, die Raum einnehmen und der Schwerkraft unterliegen.
Мы понимаем, что они имеют убеждения, желания и самосознание, а также мы признаем, что они являются твердыми физическими телами, которые занимают пространство и подчиняются законам гравитации.
Ich wüsste jedoch nicht, dass Feminismus ihr ausdrücklich Raum dafür gegeben hat das zu würdigen, was ich an ihr am meisten bewundere: ihre offene Tür.
Но я не знаю, однозначно ли это заслуга феминизма в том, чем я восхищаюсь в ней больше всего: ее открытая дверь.
Bemerkenswerte Leistungen scheinen wir als selbstverständlich anzusehen und nicht entsprechend zu würdigen.
Мы, кажется, принимаем за должное значимые достижения и недостаточно хвалим себя за них.
Die Welt hat den einigermaßen friedlichen Übergang Südafrikas von der Repression zur Demokratie noch immer nicht in seinem ganzen Ausmaß zu würdigen gewusst.
Мир, в более широком понимании, пока еще полностью не оценил достаточно спокойный переход Южной Африки от репрессий к демократии.
Es ist wichtig, diejenigen zu würdigen, deren Vision einer Stadt nicht nur wirtschaftlichen Erfolg, sondern auch Lebensqualität beinhaltet. In allen Städten der Schwellenländer weltweit sollten wir dem Beispiel dieser Menschen folgen.
Очень важно отметить признанием тех, кто вносит свой вклад в концепцию города, который достоин похвал не только за его экономические победы, но и за качество жизни в нем.

Suchen Sie vielleicht...?