Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wörtlich Deutsch

Übersetzungen wörtlich ins Russische

Wie sagt man wörtlich auf Russisch?

Sätze wörtlich ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wörtlich nach Russisch?

Einfache Sätze

Nimm es nicht zu wörtlich.
Не воспринимай это слишком буквально.
Nimm es nicht zu wörtlich!
Не воспринимай это слишком буквально.
Nehmen Sie es nicht zu wörtlich!
Не воспринимайте это слишком буквально.
Nehmt es nicht zu wörtlich!
Не воспринимайте это слишком буквально.
Metaphern sollen nicht wörtlich genommen werden.
Метафоры не должны восприниматься буквально.
Tom übersetzt so wörtlich, wie es nur möglich ist. Jedes Wort übersetzt er immer genau gleich.
Том переводит так буквально, как только возможно. Каждое слово он переводит всегда одинаково.

Filmuntertitel

Wort wörtlich hat er das gesagt.
Именно так.
Was soll denn das heißen? - Ich meine das ganz wörtlich, er kam Stück für Stück.
Сначала, указательный палец правой руки.
Ich meinte das nicht wörtlich.
Я не имел в виду, буквально, дорогая.
Wörtlich ist es, wie Miss Rose in ihrer eifrigen Art sagen würde, die Reproduktion ohne sexuelle Vereinigung.
Буквально, как сказала бы наша учительница мисс Роуз. воспроизводство без сексуального акта.
Er meint es nicht wörtlich.
Очевидно, это не в буквальном смысле.
Sie nahm alles, was ich sagte, oder nicht sagte, wörtlich.
Она серьёзно верила всему, что я говорил. И чего я не говорил.
Nehmen wir die Sache zu wörtlich?
Мы на самом деле должны прочесывать?
Ich hab diesem Typen was erzählt und er hat es wörtlich genommen.
Стоп. Стоп. Мы просто болтали.
Sie sollten nicht wörtlich genommen werden.
Их нельзя понимать буквально.
Das dürfen Sie nicht wörtlich nehmen. Jeden Tag?
Ежедневно?
Du musst nicht alles wörtlich nehmen.
Не воспринимай всё, что говорят, прямо.
Das war nicht wörtlich gemeint.
Это такое выражение.
Das war nicht wörtlich gemeint.
Это не в буквальном смысле.
Ich zitierte wörtlich.
Прямая цитата.

Nachrichten und Publizistik

Als Ceausescu dem Militär eine Machtdemonstration gegenüber jenen befahl, die es wagten, sich ihm entgegenzustellen, nahmen ihn die Kommandeure wörtlich: Sie organisierten eine Militärparade, komplett mit Blaskapelle.
Когда Чаушеску приказал продемонстрировать силу тем, кто осмеливался быть в оппозиции к нему, командиры поняли его приказ буквально: они провели парад, завершившийся маршированием под оркестр.
Das Problem ist allerdings, dass Präsident Bush seine Aussagen wort wörtlich gemeint hat.
Проблема же заключаются в том, что Буш понимал это буквально.
Wenn wir diese Metapher wörtlich nehmen, hat das erstaunliche Konsequenzen. Es hat sich nämlich gezeigt, dass das Ergebnis mancher Computerprogramme plötzlich vollkommen deterministisch, innovativ und unvorhersehbar ist.
Если мы возьмем номинальное значение этой метафоры, то обнаружим удивительное последствие, которое показало, что результат некоторых компьютерных программ является одновременно всецело детерминистическим, инновационным и непредсказуемым.

Suchen Sie vielleicht...?