Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verunstalten Deutsch

Übersetzungen verunstalten ins Russische

Wie sagt man verunstalten auf Russisch?

Sätze verunstalten ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verunstalten nach Russisch?

Filmuntertitel

Gewaltsame Eingriffe. die das verunstalten, was sie erforschen.
Ничего, кроме жестокости, действительность, которая оставит после себя глубокие следы.
Ich könnte Sie erschießen und zerfetzen lassen. Ihre Frau verunstalten, Ihr Haus niederbrennen.
Я могу пристрелить тебя, разрезать на куски изуродовать твою жену, сжечь твой дом выпотрошить твою подружку.
Ich hätte sie nicht verunstalten dürfen! Das Gute war in mir, das Böse war in ihnen.
Зачем я ее так изуродовал?
Wenn du dort ein Kessel-Haus und einen Schornstein baust, wirst du Kiloran endgültig verunstalten.
Мне кажется, он испугался больше, чем я. Построив котельную и дымоход здесь, ты изуродуешь Килоран после ремонта.
Wenn jemand mich so verunstalten würde, würd ich damit abkassieren.
Если бы кто-нибудь так меня порубил, как его, я бы точно с катушек съехала.
Du mußt nicht gleich so unhöflich werden. Unhöflich ist es, die Strasse mit diesem Müll zu verunstalten.
Грубость не так вредит дороге, как этот мусор.
Die Bibel verunstalten.
Извращённая трактовка Библии.
Wussten Sie eigentlich, dass es im Islam eine Todsünde ist, das eigene Fleisch zu verunstalten?
Вы знаете, что для мусульман уродовать свое тело - смертный грех?
Goldie hat ihr ein Messer an die Kehle gehalten und gedroht, sie bei Bewegung zu verunstalten.
Приложив нож к корлу, Голди угрожал ей расправой.
Meine Ängste vor der Vaterschaft, davor, mein Kind so zu verunstalten, wie mein Vater mich verunstaltete, manifestieren sich als Albträume.
Мои опасения отцовства, боязнь нанести шрамы своему ребенку, так как мой отец пугал меня, словно ночной кошмар.
Dieselbe rote Sprühfarbe, die benutzt wurde, um das Autobahnschild heute früh zu verunstalten.
Практически идентично красной краске, которой был испорчен знак шоссе этим утром.
Oh, das tut mir leid, aber ich werde Sie nicht dieses schöne Fahrzeug verunstalten lassen.
Прости, но я не позволю тебе портить этот автомобиль.
Wie wäre es mit einem Besitzer, der keine einzigartige Antiquität verunstalten würde.
А как насчет того, что владелец не хочет портить единственную в своем роде антикварную вещь?
Wir konnten Schwindel der Regierung aufdecken und virtuelle Sit-Ins starten und. digital Verbrecher verunstalten.
Мы могли бы раскрыть мошенничества правительства и начать виртуальные забастовки. И виртуально ловить преступников.

Suchen Sie vielleicht...?