Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

variieren Deutsch

Übersetzungen variieren ins Russische

Wie sagt man variieren auf Russisch?

Sätze variieren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich variieren nach Russisch?

Filmuntertitel

Wir sollten versuchen, die Emissionen in Richtung Wesen zu variieren.
Мы должны перепрограммировать научную станцию мостика на учет вариаций излучений, которые будут направлены на Существо.
Jetzt können wir alle Parameter direkt von der Brücke aus variieren.
Теперь мы можем управлять всеми вариациями напрямую с мостика.
Versuchten Sie schon, die Frequenzen zu variieren?
Вы пробовали изменять гармоники для компенсации?
Attentäter variieren ihre Methoden nicht gern.
Убийцы не любят изменять своим привычкам.
Ihre Masse und Dichte variieren nur, wenn Sie Ihre Form wechseln.
Ваши масса и плотность меняются только с изменением формы. Сейчас ваша масса и плотность постоянно колеблются.
Das Wichtigste ist, die Angriffsposition zu variieren.
Хорошо. Хорошая защита - это уход с линии атаки.
Willst du es variieren?
Да. Еще чего-нибудь добавить или.
Das Ergebnis kann natürlich variieren.
Правда, результаты могут быть разными.
Wenn Sie schlechte Laune verhindern möchten, Norman,. müssen Sie das Menü des Kandidaten variieren.
Дабы я не впадал в хандру, Норман. тебе следует как-то разнообразить меню кандидата.
Und du. Du kannst dein Leben sehr viel besser variieren.
А твоя жизнь куда более мобильная, чем моя.
Das fertige Produkt kann variieren.
Результат может быть совершенно разным.
Die Auswirkungen scheinen von Fall zu Fall zu variieren, aber.
Эффект меняется от случая к случаю, но..
Variieren diese Mikroausdrücke nicht von Person zu Person?
Неужели у всех людей одинаковые микровыражения?
Die Zeiten bis zum Wiedererwachen variieren stark.
Время оживания может быть самым разным.

Nachrichten und Publizistik

Sicherlich wird die Wirtschaftsleistung in den verschiedenen EU-Ländern stark variieren.
Безусловно, экономические показатели в разных странах ЕС будут сильно различаться.
Insbesondere wurde das Instrumentarium der politischen Entscheidungsträger um die makroprudenzielle Regulierung ergänzt: Einfach ausgedrückt ist es sinnvoll, die Kapitalanforderungen der Banken entsprechend dem Finanzzyklus zu variieren.
Самое главное то, что в инструментарий политиков было добавлено макропруденциальное регулирование: проще говоря, теория, которая гласит что есть смысл менять банковские требования к капиталу согласно финансовому циклу.
Außerdem können wir wählen, wie viele Einkünfte wir heute erzielen und wie viele in der Zukunft (indem wir das Haushaltsdefizit variieren).
Мы также можем определить, на сколько поднять доход сегодня, а не в будущем (путем изменения бюджетного дефицита).
Fibrinpeptide sind kurze Sequenzen, die relativ einfach gereinigt werden können und die den großen Vorteil haben, dass sie von Spezies von Spezies sehr variieren.
Фибринопептиды являются сравнительно небольшими последовательностями, которые достаточно легко выделить и они обладают большой вариабельностью в зависимости от вида.
Aber wenn die Politik Korruption hervorbringen kann, gilt genauso, dass die Kosten der Korruption variieren, je nachdem, welche Politik man verfolgt.
Если политика может создавать коррупцию, также верно и то, что стоимость коррупции будет изменяться со специфической политикой.
Die Gesetze zur Meinungsfreiheit variieren von Land zu Land.
Законы, определяющие свободу слова, в отдельных странах несколько различаются.
Obwohl sich Forscher über die Anzahl der unterschiedlichen Spezien uneinig sind - Schätzungen variieren zwischen 5 und 30 Millionen - scheint es, dass vier von fünf Spezien eine Form von Parasiten darstellen.
Хотя исследователи и не пришли к единому мнению о точном количестве существующих видов паразитов - оценки варьируются от 5 до 30 миллионов - но оказывается, что среди всех видов каждые четыре из пяти являются того или иного рода паразитами.
Schätzungen variieren zwischen einem Multiplikator von etwa 2 bis hinunter zu einem von 0.
Оценки изменяют значение множителя приблизительно от двух единиц и вплоть до нуля.
Obwohl die nationalen Besonderheiten immer noch stark variieren, sind die grundsätzlichen wirtschaftlichen Trends global.
Хотя в разных странах обстоятельства сильно отличаются, но фундаментальные тенденции имеют глобальный характер.
Die genauen Bedingungen, unter denen diese Ziele erreicht werden, würden wahrscheinlich von Labor zu Labor variieren, aber die Resultate wären ähnlich.
Условия, используемые для достижения этих целей различными лабораториями, наверное, будут отличаться. Но конечный результат будет одинаковым.
Die geschätzten dem Steuerzahler durch die Rettungsmaßnahmen entstehenden Belastungen variieren je nach Land, betragen jedoch in der Regel nur wenige Prozentpunkte vom BIP.
Новые оценки общих финансовых затрат на спасательные меры варьируются в зависимости от страны, но, как правило, лишь на несколько процентных пунктов ВВП.
Weitreichende US-Verpflichtungen dürften stärkere Unterstützung von demokratischer Seite bekommen, aber auch hier werden die einzelnen Ansichten auf beiden Seiten stark variieren.
Демократы будут более благосклонны к далеко идущим обязательствам от США, однако различия будут появляться на обеих сторонах.
Die Größe der öffentlichen Sektoren der einzelnen EU-Mitglieder, die Flexibilität ihrer Arbeitsmärkte und fast alle denkbaren sozio-ökonomischen Indikatoren variieren beträchtlich.
Есть огромные различия между странами-членами ЕС с точки зрения размера государственного сектора, гибкости рынков труда и почти каждого социально-экономического показателя, какой только можно придумать.

Suchen Sie vielleicht...?