Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

rauben Deutsch

Übersetzungen rauben ins Tschechische

Wie sagt man rauben auf Tschechisch?

rauben Deutsch » Tschechisch

ukrást loupit vyplenit vloupat uloupit okrást

Sätze rauben ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich rauben nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Schlimm, das wird mir den Schlaf rauben.
To je mrzuté.
Sie wissen ja, wie es ist, Keyes. Die miesen Tricks in diesem Geschäft rauben einem manchmal den Schlaf.
Protože v téhle práci ani nemůžete usnout jak se pořád snažíte přijít na všechny podvody. se kterými na vás mohou přijít.
Es tut mir Leid, Ihnen jeden Glauben daran zu rauben.
Mrzí , že vám beru iluze.
Und seinen Schatz rauben.
A vzít jeho poklady.
Und dort in andre Schreckgestalt sich kleidet und der Vernunft die Herrschaft rauben könnte, und Euch zum Wahnsinn treiben?
Tam hrůzně se promění, rozumu zbaví a v šílenství uvrhne?
Und ich will Ihnen nicht Ihre kostbare Initiative rauben.
Ani vás nechci připravit o vaše mužné právo prvního kroku.
Wir rauben sie nicht aus, wir tauschen.
Bude to výměna.
Dürfte ich wohl eine Blume davon rauben?
Mohu si ustřihnout květinu?
Wollen Sie dem Mädchen jede Illusion rauben?
Proč byste to dělal? Chcete ji zklamat?
Ich versichere ihnen und dir, dass ich mit den Rauben nichts zu tun habe.
Přišel jsem říct jim i tobě, že s těmi loupežemi nemám co dělat.
Wenn die Wikinger auszogen, in England zu rauben und zu plündern, segelten sie nie weit entfernt vom Festland.
Když se tedy Vikingové vydali rozkrást a vyplenit Anglii, nevzdálili se ani na okamžik mimo dohled pevniny.
Ich biete Ihnen die Chance, dieser jungen Frau die Unschuld, die Reinheit und den Glauben an die Liebe zu rauben.
Nabízím vám, abyste vyrazil na zem a připravil tu dívku o počestnost, čistotu a víru v lásku.
Jene Moral, die Rom stark genug gemacht hat. um den rechtmäßigen Besitzern zwei Drittel der Welt zu rauben. Sie fußt auf der Unverletzlichkeit der römischen Ehe und Familie.
morálky, která Řím posílila natolik, aby ukradl. dvě třetiny světa od právoplatných vlastníků. a která je založena na nedotknutelnosti římského manželství a rodiny.
Lasst uns diese Frau rauben.
Tu ženu uneseme.

Nachrichten und Publizistik

Eine militärische Besatzung untergräbt die Würde, erdrückende Armut und wirtschaftliches Chaos rauben die Hoffnung.
Vojenská okupace podlamuje důstojnost a zoufalá chudoba a ekonomický chaos podkopávají naději.

Suchen Sie vielleicht...?