Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

rasch Deutsch

Übersetzungen rasch ins Russische

Wie sagt man rasch auf Russisch?

Sätze rasch ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich rasch nach Russisch?

Einfache Sätze

Sie gewöhnten einander rasch.
Они быстро привыкли друг к другу.
Komm rasch; es ist dringend.
Приходи скорей, это срочно.
Komm rasch; es ist dringend.
Иди скорей, это срочно.
Er lernt rasch.
Он быстро учится.
Da er keine Antwort erhielt, nahm er rasch Anlauf und schubste das Gespenst die Treppe hinunter, so dass es zehn Stufen hinabrollte und dann regungslos in einer Ecke liegen blieb.
Так как он не получил ответа, он с разбегу толкнул призрака с лестницы так, что тот кубарем скатился по десяти ступеням вниз и безжизненно остался лежать в углу.
Diese Parasiten vermehren sich sehr rasch.
Эти паразиты быстро размножаются.
Maria hat rasch erkannt, dass Putin kein Demokrat ist.
Мария скоро осознала, что Путин не является демократом.
Die Bevölkerung dieses Landes verändert ihre Mentalität und passt sich rasch an eine neue Lebensweise an.
Население этой страны меняет менталитет, быстро адаптируется к новому образу жизни.
Tom möchte sich rasch und leicht fremde Sprachen aneignen.
Том хочет быстро и легко осваивать иностранные языки.
Dieser Fragebogen ist zu lang, um ihn rasch abzuschließen.
Эта анкета слишком длинная, чтобы быстро её заполнить.
In den letzten Tagen haben sich die Ereignisse auf der Krim sehr rasch entwickelt.
События в Крыму в последние дни разворачивались стремительно.
Der russische Korpus wächst rasch.
Русский корпус быстро увеличивается.
Der russische Korpus vergrößert sich rasch.
Русский корпус быстро увеличивается.
Die kindliche Fröhlichkeit verflog ebenso rasch, wie sie gekommen war, ganz und gar wie weggeblasen.
Детская весёлость так же быстро улетела, как явилась, точно её ветром сдуло.

Filmuntertitel

Ja, Sir? - Ich sagte, ich wollte rasch nach New York.
Разве я не ясно сказал, что тороплюсь попасть в Нью-Йорк?
Ich will eine Karikatur und rasch.
Мне нужна карикатура, и нужна быстро.
Wachen, rasch!
Стража, быстрее!
Steig auf, rasch!
Залезай быстрее!
Hol mir einen Umhang, rasch!
Дай же мне скорее мантию!
Jetzt, wo Locksley fort ist, ist der Rest rasch erledigt.
По примеру Локсли, мы уничтожим и остальных.
Bringen Sie mir das Paket rasch her.
Пойди получи этот сверток и принеси сюда, ко мне домой.
Rasch, bevor die Polizei kommt.
Есть несколько минут, подготовиться к приходу полиции. Быстро выкладывай все.
Nicht einmal Nazis töten so rasch.
Даже немцы не могут так быстро убивать.
Nicht so rasch. Niemand wird vorläufig verhaftet.
Не торопись, Луи, никого не арестуют.
Meinen Wagen, rasch!
Быстро мою машину!
Eine Frau brächlest du nichl so rasch zum Schweigen.
Да, брат, если бы это была девушка, ты бы ей так просто рот не заткнул.
Macht rasch.
Мы не должны подставлять декана.
Nun rasch, rasch, geht alle beide.
Нам пора.

Nachrichten und Publizistik

Dieser Traum zerplatzte rasch, als der Kalte Krieg die Welt in zwei feindliche Blöcke aufteilte. Doch in mancherlei Hinsicht wurde der Konsens des Jahres 1945 - im Westen - durch die Politik des Kalten Krieges gestärkt.
Эта мечта быстро исчезла, когда Холодная Война разделила мир на два враждебных блока. Но в некоторых направлениях консенсус 1945 года, на Западе, была усилен политиками Холодной Войны.
Stattdessen ist die Krise auf das US-Hypothekendebakel zurückzuführen, das die Weltwirtschaft rasch in die tiefste Rezession seit den 1930er Jahren hinabzog.
Вместо этого кризис возник из-за краха ипотечного кредитования в США, который быстро затянул мировую экономику в глубочайший экономический спад после 1930-х гг.
Die meisten Menschen in den USA wissen, dass die Polizei rasch sehr ungemütlich werden kann, wenn man sich ihren Anordnungen widersetzt.
Большинство людей в США знает, что если пререкаться с полицией, то они очень быстро разозлятся.
In einer sich rasch urbanisierenden Welt kann Landwirtschaft im städtischen Umfeld auf kleinen Landflächen qualitativ hochwertige Produkte hervorbringen.
Метропольное сельское хозяйство в быстро урбанизирующемся мире может предоставить возможность производства продуктов высокого качества на незначительной площади.
Angesichts einer sich rasch ändernden Welt ist diese Skepsis der politischen Mitte die einzig vernünftige Position, die eine verantwortungsbewusste politische Partei und Regierung einnehmen kann.
В быстроменяющемся мире, центристский скептицизм - единственная разумная позиция, которую может принять ответственная политическая партия и правительство.
An diesem Wendepunkt entschieden sich Israel und der Iran - zwei Mächte, die um die Vorherrschaft in einem sich rasch verändernden Nahen Osten konkurrierten - ihrem strategischen Wettbewerb einen ideologischen Rahmen zu geben.
Именно в тот момент Израиль и Иран, два государства, соперничающие за влияние на быстроизменяющемся Ближнем Востоке, решили перенести свое стратегическое соперничество в идеологическое русло.
Yitzhak Rabin glaubte, ein israelisch-arabischer Frieden würde einen nuklear gerüsteten Iran verhindern, aber jetzt scheint sein Albtraum rasch Wirklichkeit zu werden.
Ицхак Рабин полагал, что израильско-арабский мир мог бы противостоять появлению ядерного Ирана, но, похоже, скорее как раз таки воплотятся его кошмарные сны.
Nach dem 11. September änderte sich das rasch.
Но ситуация стремительно изменилась после событий 11 сентября.
Zwar ließen die USA zunächst Vorsicht in Wort und Tat walten, begriffen aber rasch, dass die Aufstände den Willen des Volkes widerspiegelten und stellten sich auf die Seite der Demokratie.
Хотя первоначально США продемонстрировали осторожность в словах и делах, они быстро поняли, что восстания действительно отражают волю народа и начали действовать, чтобы поддержать этот демократический процесс.
So allerdings wurde der Öffentlichkeit die Zukunft nicht verkauft und bis vor kurzem verhielten sich die Finanzmärkte, als ob die Erholung kurz bevorstünde und relativ rasch über die Bühne gehen würde.
Но не такое будущее было продано общественности, и, до недавнего времени, финансовые рынки действовали, как если бы восстановление было рядом и было бы относительно быстрым.
Trotz des vor allem in den USA durch Medienkommentare und politische Debatten erweckten gegenteiligen Eindrucks, waren die Konjunkturprogramme in der Krise sicher hilfreich, obwohl ihre Wirkung momentan rasch nachlässt.
Несмотря на созданное впечатление, особенно в США, комментариями в средствах массовой информации и политических дебатах, финансовые стимулы явно помогли во время кризиса, хотя их влияние стремительно ослабевает.
Wenn wir nicht rasch einen neuen Gesellschaftsvertrag zwischen dem Staat und seinen Märkten schließen, könnten diese Märkte tatsächlich woanders hingehen.
Если вскоре мы не сможем заключить новый социальный контракт между государством и рынками, те рынки действительно куда-нибудь переместятся.
Es gibt eine sogar noch größere stumme Macht, die eine neue Generation politischer Führer hervorbringen könnte: die rasch wachsende Armee der christlichen Gläubigen, die inzwischen auf 20 Millionen Menschen geschätzt wird.
Есть еще более крупная тихая сила, которая может произвести новое поколение политических лидеров: быстро растущая армия верующих христиан, в которой теперь насчитывается 20 миллионов.
Darüber hinaus gibt es die Nicht-Regierungsorganisationen (NGOs) die rasch erstarken und enorm an Einfluss gewinnen. Allerdings verläuft dieser Prozess ohne ein Regelwerk, das die Rolle der NGOs im internationalen System definieren würde.
В тоже время, в мире быстро растут и усиливают свое влияние многочисленные неправительственные организации, которые, однако, не входят в состав каких-либо государств, и не имеют законных прав для определения своей роли в рамках международной системы.

Suchen Sie vielleicht...?