Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

morden Deutsch

Übersetzungen morden ins Russische

Wie sagt man morden auf Russisch?

Sätze morden ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich morden nach Russisch?

Filmuntertitel

Aber seit Prinz John das Land beherrscht, morden und plündern Guy von Gisbourne und seine Verräter.
Но с тех пор, как принц Джон, захватил власть, Гай Гисборн и его люди, грабят нас и убивают.
Soll ich dafür morden oder einbrechen? Wenn möglich, dann doch auf die legale Art?
Вы нанимаете меня не для убийств или грабежей, а чтобы вернуть обратно, если получится, честным, законным путем?
Daher sollte das Privileg zu morden auf die wenigen wirklich überlegenen Menschen beschränkt sein. Die Opfer - minderwertige Wesen mit unwichtigen Leben.
Поэтому, привилегия убивать принадлежит Супериндивидуумам, а участь быть жертвой - тем, кто проживает обычную жизнь.
Sie war dazu verurteilt, zu morden, bis sie gefasst wird.
Обречена совершать убийство за убийством. Пока так или иначе правда не выйдет наружу.
Dann kann er doch gleich jeden Tag morden. Es funktioniert ja.
Я хотел бы ошибиться, насколько возможно.
Denunzianten denunzieren, Einbrecher brechen ein, Mörder morden, Liebende lieben sich.
Стукачи стучат, грабители грабят, убийцы убивают, любовники любят.
Diese verdammten Kreaturen morden auf der Insel und ich soll mich beruhigen?
Эти существа, может ещё убьют черт знает сколько народу, а это весь ваш ответ?
Sie morden, plündern und reden dabei über die Großzügigkeit.
Грабят, убивают моего отца и говорят о великодушии к врагам.
Sie, Sir, behaupten nichts von den Morden zu wissen.
Вы, сэр, утверждаете, что ничего не помните об убийствах.
Von den ersten zwei Morden weiß ich rein gar nichts.
Я не помню ничего о двух первых убийствах.
Aber nicht morden.
Но не убивать. Ты не должен умереть.
Musst du morden, um zu überleben?
Ты должен выжить ценой убийства?
Diese Einheit darf nicht morden.
Я не могу убивать. Почему?
Den Raub eines Shuttles darf man nicht mit Tausenden von Morden gleichsetzen.
Несомненно, похищение челнока несравнимо с тяжестью убийства тысяч людей.

Nachrichten und Publizistik

Wenn wir allerdings überhaupt etwas aus den tragischen Morden an den größten Friedensstiftern der Region, Anwar Sadat und Yitzhak Rabin gelernt haben, dann, dass die Waffen nicht lange schweigen.
Но если мы что-то и выучили из трагических убийств самых главных миротворцев региона, Анвара Садата и Ицхака Рабина, так это то, что оружие не молчит долго.
Durch Unterstützung islamistischer Herrscher tragen die USA zu einem Trend bei, der vom Maghreb bis in die Ödlande Afghanistans und Pakistans erkennbar ist - dem Morden an Muslimen durch Muslime.
Поддерживая исламистских правителей, США способствуют развитию тенденции, очевидной от Магриба до бесплодных земель Афганистана и Пакистана: мусульмане убивают мусульман.
Ein utilitaristisches Argument lautet: Die Todesstrafe hält viele Kriminelle vom Morden ab.
Затем существует практический довод: высшая мера наказания удерживает многих преступников от убийства.
Die Regimegegner auf der anderen Seite scheinen sich von den Morden nicht beeindrucken zu lassen und veranstalten weiter Proteste in ganz Syrien.
С другой стороны, враги режима, которых не останавливают убийства, продолжают акции протеста по всей Сирии.
Bei Verbrechen gegen Homosexuelle rangiert Mexiko mit 35 Morden im Jahr (die Dunkelziffer liegt drei Mal höher) weltweit an zweiter Stelle hinter Brasilien.
Мексика, где ежегодно регистрируется 35 убийств гомосексуалистов (по неофициальным данным в три раза больше), занимает второе место в мире после Бразилии по числу преступлений против гомосексуалистов.
Bush unternahm nichts, um das Morden in Darfur zu beenden oder Mugabes Entfernung von der Macht voranzutreiben.
Буш не сделал ничего, чтобы остановить убийства в Дарфуре или ускорить отстранение Мугабе от власти.
Ist es plausibel, dass dies den serbischen Behörden verborgen blieb, während das Morden Tag um Tag weiterging und in den Medien weltweit darüber berichtet wurde?
Возможно ли, чтобы сербские власти оставались в неведении, в то время как убийства продолжались и об этом сообщалось во всех средствах массовой информации?
Wenn diese Maßnahmen nicht sofort greifen und das Morden anhält, wird es keine andere Möglichkeit geben, als mehr zu tun.
Если эти меры не подействуют сразу и резня продолжится, не будет другой альтернативы, кроме как принять дополнительные жесткие меры.
Ironischerweise hatten jene Kräfte, auf deren Konto dieses Morden geht, unter Saddam Hussein wenig bis gar keine Macht.
По иронии судьбы, силы, ведущие эту войну против женщин, не имели практически никакой власти при Саддаме Хусейне.
Es ist Zeit, dass die USA dazu beitragen, das Morden in Syrien zu beenden.
Для США пришло время помочь остановить убийства в Сирии.

Suchen Sie vielleicht...?