Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Milieu Deutsch

Übersetzungen milieu ins Russische

Wie sagt man milieu auf Russisch?

Sätze milieu ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich milieu nach Russisch?

Filmuntertitel

Bin froh, daß sie mit jemandem aus unserem Milieu bleibt.
Но все же. нечто меня беспокоит. - Что?
Ich möchte gern raus aus meinem Milieu.
Зови меня почаще в гости.
Über ein Milieu, das mir gefällt?
Потому что они мне нравятся.
Ich schildere das Milieu, das ich am besten kenne.
Я описываю ту среду, которая мне лучше всего знакома.
Die Politiker reden immer nur von friedlicher Koexistenz aber hier, in unserem Milieu, wird sie praktiziert.
Чиновники и полицейские продолжают говорить о мирном существовании,...но здесь, в нашей среде, мы воплотили это в жизнь.
Ich habe versucht, mich von einem. einem Milieu zu lösen nachdem ich erkannte, dass es für mich nicht das Beste war. Und als ich wieder zu mir kam. Da saß ich wieder in der Scheiße.
Я пыталась спрятаться от того мира который я знала, потому что считаю, что он был для меня не очень хорош и оказалось, что я смотрю ему в задницу и вижу своих знакомых,.
Eine Ehe in diesem Milieu wäre deine Rettung.
Эта женитьба - для тебя спасение.
Schwere Kindheit, Milieu. Aber alles umsonst.
Телефон. электричество.
Ich kenne nur fragende Bullen! Aus welchem Milieu, stammst du? Warum machst du das?
Не спрашиваешь откуда я, почему занимаюсь проституцией?
Danach soll es sich um Zigeuner handeln. Junge Leute, die sonst nichts mit dem Milieu zu tun haben.
Речь идет о банде цыган, юнцов, которые мало связаны с преступной средой.
Milieu oder nicht, das ist nur eine Frage von ein paar Wochen, bis die hochgehen.
Среда или нет, но их задержание - вопрос нескольких недель.
Wir haben das Milieu der Köchinnen von Clapham hinter uns gelassen, Hastings.
Мы уже за пределами узкого круга кухарок из Клепхема, Гастингс. Тогда это связано с парнем из Австралии?
Obwohl die Polizei die Fälle untersucht, kam mir die Idee, mich zu verwandeln, um besser ins Milieu eindringen zu können.
Обычно расследованием занимается полиция. Но я придумал человека, который мог бы внедриться в одну группу, которой я занимался.
Wir kommen nicht aus demselben Milieu.
К тому же мы из разных кругов.

Nachrichten und Publizistik

Ariel Sharon mit seinem militärischen Hintergrund - er wuchs in einem sozialen Milieu auf, das der Arbeiterpartei viel näher stand als den Ideen Jabotinskys - ist ein strategischer Falke.
Ариэль Шарон - военный, выросший в социальной среде, которой ближе позиции лейбористов, чем идеи Жаботинского - является сторонником жесткого курса по стратегическим соображениям.

Suchen Sie vielleicht...?