Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

обстановка Russisch

Bedeutung обстановка Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch обстановка?

обстановка

убранство какого-либо помещения; меблировка Всё у меня есть  квартира, обстановка, деньжата. С тех пор как из золотого гнезда выпорхнула Харита Мальком, ничто не было тронуто в обстановке её спальни и будуара, по приказанию Тренгана. театр. декоративная и бутафорская часть спектакля Жаль, что эта опера неудобна для представления на театре, потому что потребовала бы огромных издержек на обстановку и такой музыки, для сочинения которой едва ли найдётся у нас капельмейстер. перен. совокупность условий и обстоятельств, в которых происходит что-либо В обстановке неслужебной Александр Иванович не казался человеком робким и приниженным. Мы, русские, думаем, что в нынешней обстановке на фронтах, когда враг стоит перед неизбежностью капитуляции, при любой встрече с немцами по вопросам капитуляции представителей одного из союзников должно быть обеспечено участие в этой встрече представителей другого союзника. Он не склонен был к панике, обычно трезво оценивая обстановку, но сейчас эта обстановка сама становилась панической. Здесь душно. Отвык за лето от школьной обстановки.

Übersetzungen обстановка Übersetzung

Wie übersetze ich обстановка aus Russisch?

Synonyme обстановка Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu обстановка?

Sätze обстановка Beispielsätze

Wie benutze ich обстановка in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Паводковая обстановка в России стабилизировалась.
Die Hochwasserlage in Russland hat sich stabilisiert.
Обстановка на Крымском полуострове остаётся напряжённой и неясной. Над зданием крымского парламента были подняты российские флаги.
Die Lage auf der Halbinsel Krim bleibt angespannt und unübersichtlich. Auf dem Gebäude des Krim-Parlaments wurden russische Fahnen gehisst.

Filmuntertitel

Обстановка становится невыносимой.
Die Stimmung wird immer schlechter.
Обстановка небогатая. Вам придется потерпеть, пока мы все не устроим.
Es muss reichen, bis wir was Besseres finden.
Как обстановка?
Was gibts Neues?
Интимная обстановка?
Es ist sehr gemütlich hier.
Вот подходящая обстановка.
Das ist die richtige Umgebung.
Теперь, когда есть подходящая обстановка, вы можете сказать?
Jetzt, mit der richtigen Umgebung, können Sie es sagen?
Обстановка.
Atmosphäre.
Нужна интимная обстановка.
Ein bisschen mehr Atmosphäre.
Вот какова обстановка.
So steht es.
Какая обстановка, Ленард?
Wie ist die Lage, Leonard?
Скажите мне правду. Какая сейчас обстановка?
Sagen Sie es gerade heraus.
Ты находишь, что богатая обстановка. затрудняет разговор?
Findest du, dass diese prächtige Umgebung. ein Gespräch schwierig gestaltet?
Нет, та обстановка не для тебя.
Diese Atmosphäre ist nichts für dich.
Великолепная обстановка.
Eine wundervolle Umgebung.

Nachrichten und Publizistik

Однако, вполне вероятно, что правительства ведущих стран вскоре обнаружат, что небезопасная обстановка, созданная негосударственными кибер-субъектами потребует более тесного сотрудничества на уровне правительств.
Allerdings werden die wichtigsten Staaten wahrscheinlich bald erkennen, dass die Unsicherheit durch nichtstaatliche Netzakteure engere Zusammenarbeit zwischen Regierungen erfordert.
Напряженная обстановка на Ближнем Востоке и растущее соперничество между США и Венесуэлой превратят Бразилию в привлекательного поставщика.
Die Spannungen im Nahen Osten und die zunehmende Rivalität zwischen den USA und Venezuela werden Brasilien zu einem attraktiven Lieferanten machen.
Вместо этого судьбой страны управляет смутная и все более разобщенная политическая обстановка.
Die treibende Kraft hinter dem Schicksal des Landes ist vielmehr die undurchsichtige und zunehmend zersplitterte Politik des Landes.
В дополнение к этому, такая обстановка создала почву для появления диких слухов о том, что правительство и сотрудники служб здравоохранения осуществляют заговор - заразить население Эболой.
Darüber hinaus haben diese Bedingungen einen Nährboden für die Verbreitung obskurer Theorien geschaffen, wie diejenige, dass sich Regierung und Entwicklungshelfer verschworen hätten, die Menschen mit der Krankheit zu infizieren.
Но учитывая то, что в его переполненном классе аж 47 учеников, а обучение проходит в две смены, его учебная обстановка довольно напряжённая.
Aber sein schulisches Umfeld ist von Stress geprägt, nachdem er mit 47 Mitschülern in einen Klassenraum gepfercht ist und Doppelbelegungen von Klassenzimmern auf der Tagesordnung stehen.
Если бы американцы смогли убедить Израиль согласиться с этими прямыми требованиями, созрела бы обстановка для перемирия, которое в свою очередь стало бы прелюдией к настоящему мирному процессу.
Wenn Amerika Israel dazu bringen kann, diesen einfachen Forderungen zuzustimmen, könnte die Situation zu einem Waffenstillstand reifen, der wiederum den Auftakt für einen ernsthaften Friedensprozess bilden würde.
Помимо традиционных стратегических вопросов появление мирового терроризма и война в Ираке укрепляют ощущение Японии, что стратегическая обстановка претерпела серьезные изменения.
Neben diesen konventionellen strategischen Fragen haben auch der weltweite Terrorismus und der Irak-Krieg Japans Gefühl dafür verstärkt, dass sich das strategische Umfeld tief greifend verändert hat.
По всей Центральной и Восточной Европе почти везде обстановка угнетающая.
Überall in Mittel- und Osteuropa bietet sich fast derselbe deprimierende Anblick.
Умала приходит к власти, когда в регионе наблюдается обстановка умеренности и расширения экономической интеграции, мешать которой было бы рискованно.
Humala erlangt die Macht in einem regionalen Umfeld, das geprägt ist von Mäßigung und wachsender wirtschaftlicher Integration. Wenn er dieses Szenario störte, wäre es zu seinem eigenen Schaden.
Израильтяне будут доказывать, что политическая обстановка имеет значение.
Die Israelis werden argumentieren, dass es auf den politischen Kontext ankommt.
Лишь только когда это будет возможным, обстановка в Афганистане станет спокойной.
Erst wenn das geschieht, wird Afghanistan sicher sein.
Однако обстановка в Каире остается неспокойной, и правительство опасается еще одной волны выступлений в поддержку демократии после того, как судьи призвали к возобновлению демонстраций по всей стране.
Doch in Kairo bleibt es unruhig und da die Richter erneut zu Demonstrationen im ganzen Land aufgerufen haben, fürchtet die Regierung eine erneute Welle des Protests für mehr Demokratie.
Возникающая обстановка страха имеет мало общего с плохой политикой правительства, хотя плохая политика может усугубить ситуацию.
Ein entstehendes Umfeld der Angst hat wenig mit schlechter staatlicher Politik zu tun, obwohl eine schlechte Politik die Situation verschärfen kann.
Но для всех других, особенно маленьких и средних фирм, обстановка с получением кредитов весьма напряженная.
Aber für alle anderen, insbesondere KMUs, bleibt das Kreditumfeld äußerst schwierig.

Suchen Sie vielleicht...?