Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

losgetreten Deutsch

Sätze losgetreten ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich losgetreten nach Russisch?

Filmuntertitel

Wie werden solche Geschichten losgetreten?
Как возникают подобные истории? Не знаю.
Den Aufstand losgetreten, um den Streik zu brechen.
Из-за него все и началось!
Ihr Jungs habt da mächtig was losgetreten.
Вы вляпались в серьезное дерьмо, мальчики.
Die ganzen Steine, die habt ihr losgetreten!
Хватит сбрасывать на нас камни! - Что? Вы сбросили на нас камни.
Sie und Lester haben hier ganz schön was losgetreten.
Ты с Лестером заварил тут кашу, парень.
Habe ich das alles wieder losgetreten, als ich sein Leben rettete?
Сохранив его жизнь, я опять привел все это в движение?
Minuten bevor Erzherzog Franz Ferdinand erschossen und der Erste Weltkrieg losgetreten wurde.
Несколько минут до выстрела в эрцгерцога Франца Фердинанда, положившего начало Первой Мировой Войне. Поэтому они были вокруг нас всегда.
Ihr solltet darüber nachdenken. Denn bald wird der Lauf des Universums losgetreten.
Вам стоит подумать об этом, потому что в любой день ткань Вселенной может начать расползаться.
Du hast keine Ahnung, was du damals für eine Lawine in dieser Nacht losgetreten hast. Auf dem Parkplatz vor dem verschissenen Schnapsladen.
Вы и не представляете, что случилось на стоянке у алкогольного магазина.
Du hast das losgetreten.
Аллигатор, ты чокнулся. - Вы никуда, блядь, не уедете!
Das Verrückte daran ist, dass Giuliani das Ganze losgetreten hat.
Я не могу на тебя напасть. Меня сводит с ума, что Джулиани (мэр Нью-Йорка) в этом замешан.
Bets mailt mir immerzu aus L.A. Deine Mom hat wohl wirklich etwas losgetreten.
Но после 15 лет, что мы были вместе, поверь мне, я знаю каждую родинку.
Sie haben nicht die leiseste Ahnung, was Sie mit Ihrer Nummer losgetreten haben.
Ты не имеешь ни малейшего понятия о том, что привела в действие С помощью нашего трюка.
Du weißt nicht, was du da losgetreten hast.
Ты не знаешь во что ввязался.

Suchen Sie vielleicht...?