Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

kurzfristig Deutsch

Übersetzungen kurzfristig ins Russische

Wie sagt man kurzfristig auf Russisch?

Sätze kurzfristig ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich kurzfristig nach Russisch?

Filmuntertitel

Hätten Sie jemand der kurzfristig für Sally einspringen kann?
У вас есть кто-то, кто сможет в срочном порядке заменить Салли?
Der Verstand und das Gewissen dieses Mannes waren nicht kurzfristig getrübt. Er trug die volle Verantwortung dafür, was geschah.
И не на один только час или день были помрачены ум и совесть зтого человека, тяжелее всех других носившего на себе всю тяжесть свершавшегося.
Ist etwas kurzfristig.
Небольшое замечание.
Ich möchte Ihnen danken, dass Sie so kurzfristig für den Vizepräsidenten eingesprungen sind.
Я хочу поблагодарить вас за то, что вы пришли сегодня к нам вместо вице-президента.
Ich bin so froh, dass du so kurzfristig kommen konntest.
Тони! Я так рад, что ты сразу откликнулся на приглашение.
Madam, es war kurzfristig.
Мадам, это лучшее, что я смог сделать.
Das ist zwar sehr kurzfristig, aber könnten Sie zum Frühstück in meinem Büro vorbeischauen?
Я понимаю, нужно было бы заранее, но не могли бы вы встретиться со мной сегодня утром и позавтракать у меня?
Ja,. ganz kurzfristig.
Да, решили в последний момент.
Das ist für mich leider wirklich etwas kurzfristig.
Я просто не могу уйти, не предупредив заранее.
Ich weiB, das ist kurzfristig, aber ich brauche diesen Erlass.
Я знаю, что это короткое сообщение, но мне нужно это предписание.
Daddy, ich weiß nicht, ob ich so kurzfristig weg kann.
Папа, я не уверена, что смогу улететь немедленно.
Es war sehr geschickt von Ihnen, mir so kurzfristig einen Platz zu besorgen.
Спасибо, большое спасибо. Вы очень любезны. Увидимся позже.
Es war sehr gütig von Euch, derart kurzfristig zu erscheinen.
Спасибо, что не замедлили со своим приездом.
Kurzfristig vielleicht.
Но ненадолго.

Nachrichten und Publizistik

Eine Abwertung des Dollars könnte die Wettbewerbsfähigkeit der USA kurzfristig verbessern, aber das ist keine Lösung.
Девальвация доллара сможет ненадолго повысить конкурентоспособность США, но это ничего не даст.
Kurzfristig wird das US-Leistungsbilanzdefizit bleiben, unabhängig davon, welches Land bilaterale Überschüsse erwirtschaftet.
В кратковременной перспективе дефицит по текущим операциям США сохранится вне зависимости от того, какая страна будет поддерживать двусторонние профициты.
Das mag kurzfristig funktionieren, doch falls sich staatliche Ausfallrisiken manifestieren - was, wie meine Forschungen mit Carmen Reinhard nahe legen, wahrscheinlich ist - wird man nun ihrerseits die EZB rekapitalisieren müssen.
Это может сработать в кратковременной перспективе, но если риски дефолта государственного долга материализуются (что вполне вероятно, как показывает наше совместное с Кармен Рейнхард исследование), придётся рекапитализировать, в свою очередь, и ЕЦБ.
Selbst wenn dies kurzfristig zu einer Erhöhung des Defizits führt, wird es die Staatsschulden langfristig verringern.
Даже если это увеличит дефицит в ближайшее время, в конечном итоге это уменьшит национальный долг.
Die Rückkehr zur haushaltspolitischer Vernunft wird langfristig von Vorteil sein, aber sie wird kurzfristig zu einem Rückgang der gesamtwirtschaftlichen Nachfrage führen.
Возвращение к фискальному здравомыслию будет правильным в долгосрочной перспективе, но в краткосрочной перспективе приведет к сокращению валового спроса.
Der Dollar wird fallen, und die langfristigen US-Zinssätze werden steigen, aber nur, wenn die Händler an der Wall Street und an anderen Börsen beschließen, dass es kurzfristig riskanter ist, Dollars und langfristige US-Anleihen zu halten.
Доллар будет падать, а американские долгосрочные процентные ставки будут расти, но только если трейдеры с Уолл-Стрит и где бы то ни было решат, что держать доллары и долгосрочные облигации США более рискованно в краткосрочном плане.
Dies wird schlicht nicht funktionieren, selbst kurzfristig nicht.
Это просто не сработает, даже в краткосрочном периоде.
Dies sind kurzfristig wichtige Themen, aber, wie alle Ökonomen wissen, wird langfristiges Wirtschaftswachstum hauptsächlich durch Verbesserung der Produktivität erzielt.
Это ключевые вопросы в краткосрочной перспективе, но, как это знает любой экономист, долгосрочный экономический рост определяется, главным образом, повышением производительности.
Kurzfristig ist es wichtig, dass die Finanzpolitik in den USA und in Europa eine Deflation in japanischem Stil wachsam erkämpft, da sich diese Schuldenprobleme durch Reduzierung von Einkommen im Verhältnis zu den Schulden nur verstärken würde.
В краткосрочной перспективе важно, чтобы денежно-кредитная политика США и Европы неустанно боролись с дефляцией в японском стиле, которая может только усугубить проблемы задолженности за счет снижения доходов относительно роста долгов.
An der Spitze des ganzen befindet sich ein Schatten-Finanzsystem von Institutionen aus dem Nichtbankenbereich, die, wie Banken, kurzfristig liquide Geldmittel aufnehmen und diese langfristig als Kredite vergeben oder in illiquide Anlagen investieren.
Помимо этого, существует теневая финансовая система небанковских финансовых организаций, которые, подобно банкам, берут краткосрочные ликвидные ссуды и выдают займы или инвестируют в долгосрочные и неликвидные активы.
Dies hat kurzfristig zu niedrigen journalistischen Standards geführt.
За короткий период времени это привело к развитию низких журналистских стандартов.
Wenn die Bank Subventionen an arme Länder vergibt, um den dortigen Kleinbauern Zugriff auf verbesserte Inputfaktoren zu ermöglichen, können diese Länder ihre Nahrungsmittelproduktion kurzfristig steigern.
Если Банк выделит бедным странам гранты на то, чтобы помочь мелким фермерам получить доступ к улучшенным средствам производства, эти страны смогут увеличить производство продуктов питания в короткий промежуток времени.
Gleichzeitig wurden die Steuergesetze dahingehend geändert, Investoren kurzfristig Vermögenszuwächse zu bescheren, was langfristige Investitionen in die Forschung abschreckt.
В то же время, налоговое законодательство было пересмотрено с целью сделать инвесторов богаче в кратчайшие сроки, а объём долгосрочных инвестиций в науку уменьшился.
Kurzfristig werden der Yen und der Dollar weiterhin von der Flucht in die Sicherheit profitieren, nachdem Anleger in Panik nach einem sicheren Hafen suchen.
В краткие сроки, побег перепуганных инвесторов в поисках спасения послужит к усилению йены и доллара.

Suchen Sie vielleicht...?